Зоопарк — Баллада о Кроки Ништяке и Карме songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Баллада о Кроки Ништяке и Карме" van Зоопарк.

Songteksten

Кроки был торговцем — он продавал бетон.
Однажды он поехал в Сентервилль отправить пару тонн.
Запряг телегу, погрузил товар и не забыл запас еды и вот…
Но тут у городских ворот его догнал Дур-звездочет.
Одет был Дур в смешной халат, весь в искрах и цветах,
И он сказал: «Друг Кроки, ты допустил большой промах.
Ведь ты же знаешь: Марс — твоя звезда, ты был рожден под знаком Льва,
И твоя карма не велит отправляться в путь — сегодня ведь среда! "
«Среда? «, — ответил Кроки, — «Среда. А ну и что ж?
Ты — оккультист, а я вам всем не верю ни на грош!
««Постой, мой друг! «, — взмолился Дур, — «Хоть ты туп как баран,
Я все же дам тебе совет: в дороге не смотри по сторонам».
«Привет! «, — ответил Кроки и подстегнул коней,
Ведь предстоял далекий путь длиною в девять дней.
Вот ехал Кроки, ехал… Уже который день
Пейзаж был гол и прост — поля и от деревьев тень,
Но вдруг он видит — в поле стоит престранный знак.
Он подошел и прочитал: «Направо — всем ништяк!»
«Ништяк», — подумал Кроки, — «мне б щас не помешал! «И он шагнул направо и в тот же миг пропал…
У этой песни есть мораль и смысл ее прост:
Не суй свой нос в чужой ништяк, не то исчезнет нос.
И если ты пошел куда-то — смотри куда идешь,
А главное — запомни: против кармы не попрешь!

Songtekstvertaling

Crokey was een betonnen verkoper.
Op een dag ging hij naar Centerville om een paar ton te verschepen.
Ik heb het karretje gebruikt, de goederen geladen en de voedselvoorraad niet vergeten.…
Maar toen, bij de stadspoort, vond een Dur Stargazer hem.
Dur was gekleed in een grappig gewaad, vol vonken en bloemen.,
En hij zei: "vriend Croki, je hebt een grote fout gemaakt.
Je weet dat Mars je ster is, je bent geboren onder het teken van Leo.,
En je karma zegt niet dat je moet gaan — het is woensdag! "
Woensdag? "Woensdag," zei Crokey. Nou en?
Je bent een occultist, en ik geloof niemand van jullie!
""Wacht, mijn vriend! "Je bent tenminste zo stom als een schaap,
Ik zal je nog wat advies geven: kijk niet rond op de weg."
"Hoi! "Ja," zei Crokey, en spoorde de paarden aan,
Het was tenslotte een lange reis van negen dagen.
Hier ging Kroki, ging... welke dag is het?
Het landschap was kaal en eenvoudig, met velden en bomen in de schaduw,
Maar plotseling ziet hij een vreemd teken in het veld.
Hij ging er heen en las het: "naar rechts - all nishtyak!"
"Nishtyak", - dacht Kroki, - " mij komt het nu niet voorkomen! "En hij nam een stap naar rechts en verdween op hetzelfde moment…
Dit lied heeft een moraal en de betekenis is simpel:
Steek je neus niet in andermans nishtyak, of de neus zal verdwijnen.
En als je ergens heen gaat, kijk dan uit waar je loopt.,
En het belangrijkste-vergeet niet: tegen karma zul je niet vertrappen!