Зимовье зверей — Спокойной ночи, старики songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Спокойной ночи, старики" van Зимовье зверей.

Songteksten

Спокойной ночи, старики, спокойной ночи,
Пусть не тревожат вас давнишние бои,
Пусть журавли вам расставанья не пророчат,
И от бессонницы излечат соловьи,
Пускай опомнятся былые побратимы
И прекратится чехарда календаря,
Вы только помните — добро необратимо,
Все, что вы сделали — вы сделали не зря!
Вы не зря победить обещали
перед осиротевшим двором,
и не зря столько лет отмечали
похоронки взамен похорон,
и не зря, не сдаваясь печали,
в сорок первом и сорок втором
Закрывали своими плечами
Это небо с обеих сторон…
Спокойной ночи, старики, спокойной ночи,
Да будет легким на добро ваш новый день,
Да не коснется вас свинец газетных строчек
И пулеметная пальба очередей…
И пусть воздастся вам хотя бы в том немногом,
Хотя бы в малом, но сейчас и прямо тут,
Пускай водители уступят вам дорогу,
Пусть молодые люди руку подадут…
И пускай вам не снится ночами
этот черный сгоревший перрон,
и минута, когда замолчали
гул воронок и гомон ворон,
и как вы от бессилья кричали,
задыхаясь в окопе сыром,
и крича подпирали плечами
это небо с обеих сторон…
Спокойной ночи, старики, спокойной ночи,
Когда трамваи и соседи отзвучат,
Пусть вам приснится скромный синенький платочек,
И лица добрые друзей-однополчан,
И снова с фронта возвращается служивый,
Его Катюша ждать идет на бережок.
Все, чем вы жили до сих пор, все, чем вы живы,
Людская память сохранит и сбережет.
И пускай эта мысль освещает
Вам тропу на последний паром
В час когда вас попросит с вещами
на поверку дежурный Харон,
и когда вас ослепит вначале
белизна поднебесных хором,
Вы опять ощутите плечами
Это небо с обеих сторон…
Спокойной ночи, старики…

Songtekstvertaling

Welterusten, oude mensen.,
Maak je geen zorgen om de oude ruzies.,
Laat de kranen je afscheid niet voorspellen.,
En nachtegalen genezen slapeloosheid.,
Laat de oude broeders tot bezinning komen.
En stop met de kalender te springen.,
Vergeet niet-goed is onomkeerbaar,
Alles wat je hebt gedaan, heb je met een reden gedaan!
Je hebt niet beloofd om voor niets te winnen.
voor de wees.,
en niet voor niets zo vele jaren gevierd
begrafenissen in plaats van begrafenissen,
en niet voor niets, niet opgeven van verdriet,
eenenveertig en tweeënveertig.
Ze bedekten het met hun schouders.
Het is de hemel aan beide kanten.…
Welterusten, oude mensen.,
Ja, het zal gemakkelijk zijn om uw nieuwe dag te verwelkomen,
Moge de leiding van de kranten je niet raken.
En mitrailleurvuur uitbarstingen…
En moge je beloond worden op een kleine manier.,
Op een kleine manier, maar nu en hier.,
Laat de chauffeurs voor je wijken.,
Laat de jongeren hun hand geven.…
En laat je niet ' s nachts dromen.
dit black Burn-out platform,
en op het moment dat ze stopten met praten
het gezoem van kraters en het geluid van kraaien,
en toen u uit impotentie schreeuwde,
verstikkend in een rauw greppel,
en schreeuwen streelde hun schouders
het is de hemel aan beide kanten.…
Welterusten, oude mensen.,
Wanneer trams en buren zullen klinken,
Laat je dromen van een bescheiden blauwe zakdoek,
En gezichten van goede vrienden-medesoldaten,
En weer keert de soldaat terug van het front.,
Zijn Katusha wacht op de kust.
Alles wat je tot nu toe hebt geleefd, alles waar je mee leeft,
Menselijk geheugen zal redden en behouden.
En laat deze gedachte verlichten
Neem het pad naar de laatste veerboot.
Op een zekeren tijd zult gij ondervraagd worden, nopens de inachtneming daarvan.
in feite, Charon in dienst,
en wanneer je in het begin verblind bent
witheid van het hemelse koor,
Je zult het weer voelen met je schouders
Het is de hemel aan beide kanten.…
Welterusten, oude mensen.…