Zé Ramalho — Mulher Nova, Bonita e Carinhosa Faz o Homem Gemer Sem Sentir Dor songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mulher Nova, Bonita e Carinhosa Faz o Homem Gemer Sem Sentir Dor" van Zé Ramalho.

Songteksten

Numa luta de gregos e troianos
Por Helena, a mulher de Menelau
Conta a história de um cavalo de pau
Terminava uma guerra de dez anos
Menelau, o maior dos espartanos
Venceu Páris, o grande sedutor
Humilhando a família de Heitor
Em defesa da honra caprichosa
Mulher nova, bonita e carinhosa
Faz o homem gemer sem sentir dor
Alexandre figura desumana
Fundador da famosa Alexandria
Conquistava na Grécia e destruía
Quase toda a população Tebana
A beleza atrativa de Roxana
Dominava o maior conquistador
E depois de vencê-la, o vencedor
Entregou-se à pagã mais que formosa
Mulher nova bonita e carinhosa
Faz um homem gemer sem sentir dor
A mulher tem na face dois brilhantes
Condutores fiéis do seu destino
Quem não ama o sorriso feminino
Desconhece a poesia de Cervantes
A bravura dos grandes navegantes
Enfrentando a procela em seu furor
Se não fosse a mulher mimosa flor
A história seria mentirosa
Mulher nova, bonita e carinhosa
Faz o homem gemer sem sentir dor
Virgulino Ferreira, o Lampião
Bandoleiro das selvas nordestinas
Sem temer a perigo nem ruínas
Foi o rei do cangaço no sertão
Mas um dia sentiu no coração
O feitiço atrativo do amor
A mulata da terra do condor
Dominava uma fera perigosa
Mulher nova, bonita e carinhosa
Faz o homem gemer sem sentir dor

Songtekstvertaling

In een strijd van Grieken en Trojanen
Door Helena, de vrouw van Menelaüs
Het vertelt het verhaal van een houten paard
Eindigde een tienjarige oorlog.
Menelaüs, de grootste van de Spartanen
Paris, de grote verleider, won
De familie van Heitor vernederen
Ter verdediging van grillige eer
Jonge, mooie en zorgzame vrouw
Laat de man kreunen zonder pijn te voelen
Alexander inhuman figuur
Stichter van de beroemde Alexandrië
Veroverd in Griekenland en vernietigd
Bijna de gehele bevolking van Theban
De aantrekkelijke schoonheid van Roxana
Domineerde de grootste veroveraar
En na het winnen, de winnaar
Hij gaf zichzelf meer dan eerlijk aan de heidenen.
Mooie en zorgzame nieuwe vrouw
Laat een man kreunen zonder pijn te voelen
De vrouw heeft op haar gezicht twee heldere
Trouwe bestuurders van je lot
Wie houdt er niet van de vrouwelijke glimlach
Ken de poëzie van Cervantes niet
De dapperheid van de grote navigators
Tegenover de procela in haar vacht
Als het niet voor de bloem mimosa vrouw was
Het verhaal zou een leugenaar zijn.
Jonge, mooie en zorgzame vrouw
Laat de man kreunen zonder pijn te voelen
Virgulino Ferreira, de lantaarnpaal
Bandoleer van de noordoostelijke jungles
Zonder angst voor gevaar of ondergang
Hij was de koning van de kangoeroe in het achterland.
Maar op een dag voelde het in het hart
De aantrekkelijke Liefdesspreuk
De mulatto van het land van de condor
Domineerde een gevaarlijk beest.
Jonge, mooie en zorgzame vrouw
Laat de man kreunen zonder pijn te voelen