Жанна Бичевская — Песня о святых царственных мучениках songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Песня о святых царственных мучениках" van Жанна Бичевская.

Songteksten

Вся Россия пала ниц и еле дышит,
И уже не чает избавленья час,
Из-за тяжких лютых нас никто не слышит,
Мученики Царские, вымолите нас.
Встану на колени ночью у киота,
Осознав, что души отданы за Русь.
Коли нет иконы, я на Ваше фото,
Возжигая свечи, слезно помолюсь.
Припев:
Николай, Александра, Алексей, Мария,
Ольга, Татьяна, Анастасия.
Господу подобны Вы своей любовью,
Потому не рвется золотая нить.
Все грехи России, смывши царской кровью,
Не перестаете Господа молить.
Наперед все знали, прозорливо видели,
Да простит мне Боже неумелый стих.
Всей Руси-обители, Ангелы хранители,
Ближе многих близких и родней родных.
Припев.
Проплывают в небе в царском оперенье,
Средь несметных черных и галдящих стай,
И благословляя русское спасенье
Всех крылами крестит православный Царь.
Положили жизни для России новой
Страшно распрощавшись с жизнью во Христе.
Екатеринбургской русскою Голгофой
Семеро Вас было на одном Кресте.
Припев.
Смотрим и не видим, слушая не слышим,
Иссякает время на земных часах.
Все мы, прославляя, имена те впишем,
На сердцах крещенных, а Бог на небесах.
Если архиереи, разузнав подробно,
Не поверят снова вашим чудесам,
По обетованию старец преподобный
Серафим Саровский Вас прославит сам.
Припев.
Коль за эту песню враг меня замучит,
Чтобы не повадно русским было впредь,
Каждый православный имена заучит
Будет им молиться и со мною петь.
Припев.
Николай, Александра, Алексей, Мария,
Ольга, Татьяна, Анастасия.

Songtekstvertaling

Heel Rusland is kniel en ademt nauwelijks.,
En niet langer chats deliverance uur,
Niemand kan ons horen door de zware, woeste.,
Koninklijke martelaren, bid tot ons.
Ik ga 's nachts op m' n knieën in de kiosk.,
Zich realiserend dat de zielen werden gegeven voor Rusland.
Als er geen icoon is, sta ik op je foto.,
Kaarsen aansteken, Ik zal met tranen bidden.
Chorus:
Nikolai, Alexandra, Alexey, Maria,
Olga, Tatiana, Anastasia.
Je bent als de Heer in je liefde,
Daarom breekt de gouden draad niet.
Alle zonden van Rusland, weggespoeld door het koninklijke bloed,
Je stopt niet met bidden tot de Heer.
Iedereen wist van tevoren, ze zagen duidelijk,
Moge God mijn onhandige couplet vergeven.
Alle Rus van het klooster, de beschermengelen,
Dichter bij vele verwanten en verwanten.
Chorus.
Zwevend in de lucht in Koninklijk verenkleed,
Onder talloze zwarte en lawaaierige zwermen,
En zegen de Russische redding
Alle vleugels worden gedoopt door de orthodoxe Tsaar.
We hebben ons leven gegeven voor een nieuw Rusland.
Vreselijk afscheid nemen van het leven in Christus.
Jekaterinenburg Russische Golgotha
Zeven van jullie zaten aan hetzelfde Kruis.
Chorus.
Kijken en niet zien, luisteren niet horen,
De tijd raakt Op Op Op de aarde klok.
Wij allen, die verheerlijken, zullen die namen binnengaan.,
Op de harten van de gedoopten, en God in de hemel.
Als de bisschoppen, na er in detail achter te zijn gekomen,
Ze zullen je wonderen niet meer geloven.,
Volgens de belofte van de oude monnik
Serafijnen van Sarov zullen u zelf verheerlijken.
Chorus.
Als de vijand me kwelt voor dit lied,
Niet naar povadno zou doorgaan met Russisch,
Elke orthodoxe persoon zal hun namen leren
Hij zal tot hen bidden en met mij zingen.
Chorus.
Nicholas, Alexandra, Alexei, Maria,
Olga, Tatiana, Anastasia.