Жанна Бичевская — Донская баллада songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Донская баллада" van Жанна Бичевская.

Songteksten

По Дону гуляет казак молодой,
А дева там плачет над быстрой рекой.
О чём дева плачешь, о чём Слёзы льешь?
Ах, как мне не плакать, слёз горьких не лить?
Когда молодою к цыганке пошла,
Цыганка гадала, за ручку брала.
Сказала, утонешь в день свадьбы своей,
А милый мой тешит, чтоб не верила ей.
Зовёт он венчаться, он выстроил мост,
Он выстроил мост, да на тысячу вёрст.
Вот слышу, послышу мосточки гудут
Наверно, наверно невесту везут.
Вот конь, спотыкнулся и сшибся с моста.
Невеста упала в круты берега.
Во-первых, вскричала: «Прощай, мать, отец»,
Во-вторых, вскричала: «Прощай, белый свет»,
А в третьих, вскричала: «Прощай, милый мой,
Наверно, наверно, не жить нам с тобой».
По Дону гуляет казак молодой,
А дева, а дева под мутной водой.

Songtekstvertaling

Een jonge Kozak loopt langs de don,
En het meisje daar huilt over de swift rivier.
Waarom huil je?
Oh, hoe kan ik niet huilen, niet bittere tranen vergieten?
Toen een jonge vrouw naar de zigeuner ging,
De zigeuner vroeg zich af, nam het handvat.
Zei dat je zou verdrinken op je trouwdag.,
En mijn liefste vleit me om haar niet te geloven.
Hij belt om te trouwen, hij bouwde een brug,
Hij bouwde een brug voor duizend mijl.
Ik hoor de bruggen neuriën.
Waarschijnlijk wordt de bruid meegenomen.
Het paard struikelde en viel van de brug.
De bruid viel in de steile Bank.
Eerst schreeuwde ze: "vaarwel, moeder, vader»,
Ten tweede schreeuwde ze: "vaarwel, wit licht",
En ten derde schreeuwde ze: "Vaarwel, mijn liefste,
Misschien, misschien, zullen we niet bij je wonen."
Een jonge Kozak loopt langs de don,
Een meisje, een meisje onder modderig water.