ZACHARY RICHARD — Last Kiss songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Last Kiss" van ZACHARY RICHARD.
Songteksten
Two children playing on a dusty road,
Barefoot running in the yard.
Hide from the fire of the summer sun,
In the shade of the old Bois d’arc.
Days when we first held hands,
Days of the locust’s call.
Until the children’s games came to an end.
Until they tore us apart.
Why can’t they leave us alone?
Why can’t they see things our way?
We ain’t done nothing wrong.
Give me one last kiss,
Before the darkness comes.
Every night I have the very same dream,
I hear the lonesome whistle blow,
I always wake up when I hear the scream,
Somebody that I used to know.
Well the rain is falling harder than a bullet,
And the Hound dog barking getting closer all the time.
Footprints fresh on the bank of the bayou,
Lightning flashing make the water shine.
Water’s cold and the current is pulling,
I’m swimming in the middle of a pitch black stream.
My body’s getting tired and my spirit’s getting weaker.
Somewhere in the distance I can hear the scream.
Songtekstvertaling
Twee kinderen spelen op een stoffige weg,
Blootsvoets op de binnenplaats.
Verberg je voor het vuur van de zomerzon,
In de schaduw van het oude Bois d ' Arc.
Dagen dat we voor het eerst elkaars hand vasthielden,
Days of the locust ' s call.
Tot de Spelen van de kinderen voorbij waren.
Tot ze ons verscheurden.
Waarom kunnen ze ons niet met rust laten?
Waarom zien ze de dingen niet op onze manier?
We hebben niets verkeerd gedaan.
Geef me een laatste kus.,
Voordat de duisternis komt.
Elke nacht heb ik dezelfde droom.,
Ik hoor de eenzame fluit,
Ik word altijd wakker als ik de schreeuw hoor,
Iemand die ik kende.
De regen valt harder dan een kogel.,
En de blaffende hond komt steeds dichterbij.
Voetafdrukken vers op de oever van de bayou,
Bliksemflitsen laten het water schijnen.
Het Water is koud en de stroom trekt,
Ik zwem in het midden van een pikzwarte Beek.
Mijn lichaam wordt moe en mijn Geest wordt zwakker.
Ergens in de verte kan ik de schreeuw horen.