Yvette Guilbert — Le Voyage A Bethléhem songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le Voyage A Bethléhem" van Yvette Guilbert.
Songteksten
Nous voici dans la ville
Où naquit autrefois
Le roi le plus habile
David le Roi des Rois.
Allons chère Marie
De vers cet horloger
C’est une hôtellerie
Nous y pourrons loger
Il est six heures
Mon cher monsieur de grâce
N’auriez-vous point chez vous
Quelque petite place
Quelque chambre pour nous?
Vous perdez votre peine
Vous venez un peu tard
Ma maison est trop pleine
Cherchez quelqu’autre part
Il est sept heures
Passant à l’autre rue
Laquelle est vis-à-vis
Tout devant notre vue
J’aperçois un logis.
«Joseph ton bras de grâce
Je ne puis plus marcher
Je me trouve si lasse
Il faut pourtant chercher»
Il est huit heures
Patron des «Trois Couronnes»
Auriez-vous logement
Chez vous pour deux personnes
Quelques trous seulement?
J’ai noble compagnie
Dont j’aurais du profit
Je hais la pauvrerie
Allez-vous en d’ici !
Monsieur je vous en prie
Pour l’amour du Bon Dieu
Dans votre hôtellerie
Que nous ayons un lieu.
Cherchez votre retraite
Autre part, charpentier
Ma maison n’est point faite
Pour des gens de métier
Il est neuf heures
Madame du «Cheval rouge»
De grâce logez-nous
Dans quelque petit bouge
Dans quelque coin chez vous.
Mais je n’ai point de place
Je suis couchée sans drap
Ce soir sur la paillasse
Sans autre matelas.
Oh ! Madame l’hôtesse
Crie la Vierge à genoux
Pitié pour ma détresse
Recevez-moi chez vous.
Excusez ma pensée, madame
Je ne la puis cacher
Vous êtes avancée madame
Et prête d’accoucher
Il est onze heures
Dans l'état déplorable
Où Joseph est réduit
Il découvre une étable
Malgré la sombre nuit
C’est la seule retraite
Offerte à son espoir
Ainsi que le prophète
Avait su le prévoir
Il est minuit
Il est minuit
Il est né le divin enfant
Sonnez hautbois, résonnez musettes
Il est né le divin enfant
Sonnez hautbois, résonnez souvent
Depuis plus de quatre mille ans
L’avaient annoncé les prophètes
Il est né le petit enfant
Jouez hautbois, résonnez souvent
Il est né le divin enfant
Sonnez hautbois, résonnez musettes
Il est né le divin enfant
Sonnez hautbois, résonnez souvent
Noël, Noël, Noël, Noël !
Songtekstvertaling
Hier zijn we in de stad
Waar is ooit geboren?
De meest bekwame koning
David De Koning Der Koningen.
Laten we gaan Lieve Mary
Van deze horlogemaker
Het is een hotel.
We kunnen daar blijven.
Het is zes uur.
Mijn lieve Heer van genade
Zou je niet thuis hebben
Een kleine plek.
Is er plaats voor ons?
Je verliest je pijn.
Je bent een beetje laat.
Mijn huis is te vol.
Zoek iemand anders.
Het is zeven uur.
Naar de andere straat
Dat is het tegenovergestelde.
Alles voor ons
Ik zie een huis.
"Jozef uw arm van genade
Ik kan niet meer lopen.
Ik ben zo moe.
Wij moeten echter»
Het is acht uur.
Baas van de drie kronen»
Zou u accommodatie hebben
Huis voor twee personen
Gewoon een paar gaten?
Ik heb Nobel gezelschap.
Waarvan ik zou profiteren
Ik haat armoede.
Maak dat je wegkomt !
Meneer, alstublieft.
In godsnaam.
In uw hotel
Dat we een plek hebben.
Uw pensioen aanvragen
Andere hand, timmerman
Mijn huis is niet gemaakt
Voor mensen per beroep
Het is negen uur.
Madame du Cheval rouge»
Of grace Lodge us
In een kleine beweging
Ergens in je huis.
Maar ik heb geen plaats.
Ik lig zonder laken.
Vanavond op de bank
Geen andere matras.
Oh ! Mevrouw de hostess.
Huil de Maagd op haar knieën
Medelijden met mijn verdriet
Breng me naar huis.
Neem me niet kwalijk, mevrouw.
Ik kan het niet verbergen.
U bent geavanceerd, mevrouw.
En klaar om te bevallen
Het is elf uur.
In de betreurenswaardige staat
Waar Joseph wordt verminderd
Hij ontdekt een stal
Ondanks de donkere nacht
Dit is de enige aftocht.
Aangeboden aan zijn hoop
En de Profeet
Ik had het kunnen voorzien.
Het is middernacht.
Het is middernacht.
Hij is geboren als het Goddelijke kind.
Sound hobo, resonate musettes
Hij is geboren als het Goddelijke kind.
Geluid hobo, vaak resoneren
Meer dan vierduizend jaar
De profeten hadden het aangekondigd.
Hij werd het kleine kind geboren
Hobo spelen, vaak resoneren
Hij is geboren als het Goddelijke kind.
Sound hobo, resonate musettes
Hij is geboren als het Goddelijke kind.
Geluid hobo, vaak resoneren
Kerstmis, Kerstmis, Kerstmis, Kerstmis !