Yves Montand — Page d'écriture songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Page d'écriture" van Yves Montand.

Songteksten

«Deux et deux quatre, quatre et quatre huit
Huit et huit font seize… Répétez !"dit le maître
Deux et deux quatre, quatre et quatre huit, huit et huit font seize.
Mais voilà l’oiseau-lyre qui passe dans le ciel
L’enfant le voit, l’enfant l’entend, l’enfant l’appelle
Sauve-moi, joue avec moi, oiseau !
Alors l’oiseau descend et joue avec l’enfant.
«Deux et deux quatre… Répétez !"dit le maître
Et l’enfant joue, l’oiseau joue avec lui…
«Quatre et quatre huit, huit et huit font seize
Et seize et seize qu’est-ce qu’ils font ?»
Ils ne font rien seize et seize et surtout pas trente-deux
De toute façon et ils s’en vont.
Et l’enfant a caché l’oiseau dans son pupitre
Et tous les enfants entendent sa chanson
Et tous les enfants entendent la musique
Et huit et huit à leur tour s’en vont
Et quatre et quatre et deux et deux, à leur tour fiche le camp
Et un et un ne font ni une ni deux, un à un s’en vont également.
Et l’oiseau-lyre joue, et l’enfant chante
Et le professeur crie «Quand vous aurez fini de faire le pitre !»
Mais tous les autres enfants écoutent la musique
Et les murs de la classe s'écoulent tranquillement.
Et les vitres redeviennent sable, l’encre redevient eau
Les pupitres redeviennent arbres, la craie redevient falaise
Le porte-plume redevient oiseau.

Songtekstvertaling

"Twee en twee vier, vier en vier acht
Acht en acht zijn zestien ... herhaal !"zegt de meester
Twee en twee ... vier en vier ... acht en acht zijn zestien.
Maar hier is de vogellier die in de lucht passeert
Het kind ziet het, het kind hoort het, het kind noemt het
Red me, speel met me, bird !
Dan daalt de vogel af en speelt met het kind.
"Twee en twee vier ... herhaal !"zegt de meester
En het kind speelt, de vogel speelt met hem…
"Vier en vier acht, acht en acht zijn zestien
En zestien en zestien, wat doen ze ?»
Ze doen niets zestien en zeker geen tweeëndertig.
Hoe dan ook, en ze gaan weg.
En het kind verborg de vogel in zijn bureau.
En alle kinderen horen zijn lied
En alle kinderen horen de muziek
En acht en acht gaan op hun beurt weg.
En vier en vier en twee en twee, op hun beurt verlaat het kamp
En één en één maken niet één of twee, één voor één gaan ook weg.
En de vogellier speelt, en het kind zingt
En de leraar roept: "als je klaar bent met je dom te houden !»
Maar alle andere kinderen luisteren naar de muziek
En de muren van de klas stromen rustig.
En de ramen gaan terug naar zand, de inkt gaat terug naar water
Bureaus worden weer bomen, krijt wordt weer een klif
De penhouder wordt weer een vogel.