Yves Montand — Les Feuilles Mortes songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les Feuilles Mortes" van Yves Montand.

Songteksten

Oh! Je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis
En ce temps-là, la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Tu vois, je n'ai pas oublié
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du Nord les emporte
Dans la nuit froide de l'oubli
Tu vois, je n'ai pas oublié
La chanson que tu me chantais.
C'est une chanson qui nous ressemble
Toi qui m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous les deux ensemble
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.

Songtekstvertaling

Oh! Ik wou dat je het je kon herinneren.
Happy days when we were friends
In die tijd was het leven mooier.
En de zon is heter dan vandaag
Gevallen bladeren worden opgepikt door een schop
Ik ben het niet vergeten.
Gevallen bladeren worden opgepikt door een schop
Herinneringen en spijt ook.
En de noordelijke wind neemt ze weg
In de koude nacht van vergetelheid
Ik ben het niet vergeten.
Het liedje dat je voor me zong.
Het is een lied dat op ons lijkt.
Jij die van mij hield en ik van jou.
En we woonden samen.
Jij die van mij hield, ik die van jou hield.
Maar het leven scheidt hen die van elkaar houden.
Allemaal langzaam, zonder geluid te maken.
En de zee wist op het zand
De voetstappen van gescheiden geliefden.
Maar het leven scheidt hen die van elkaar houden.
Allemaal langzaam, zonder geluid te maken.
En de zee wist op het zand
De voetstappen van gescheiden geliefden.