Yılmaz Erdoğan — Kendim ve Hepimiz Hakkında songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Kendim ve Hepimiz Hakkında" van Yılmaz Erdoğan.
Songteksten
Bir gün herseyinle dimdik
Her türlü kavgaya hazir
Çiplak gergin
Her sözü verecek kadar aceleci
Tutamayacak kadar unutkan
Sade çaresizken kadin
Genelde erkek
Kendi sözlerinin gölgesine hayran
Hiçbir sey gerçek degil alkislar yalan
Hala bir çift çarpik bacak
Kendi resmi resmiyle barisik
Küs eskisiyle ve eski sevgililerin hepsiyle
Ama hala çok güzel
Hakkinda konusmak senin
Ben senden bahsediyorum yine
Kime darlansa kalbim kimin kiliginda
Ne zaman aklim çiksa yerinden
Tuzu ayarinda gözyaslariyla
Dönmeyecegime inandigim günlerde
Bu seyrüseferden
(Bu seyrüsefer sözünün burada geçme sebebi
Tamamen kelimeyi sevdigimden)
Diyorum iste bu sefer oglum
Iste bu sefer
Olacak olmakta olan
Yanacak yanmakta olan
Yok çare akacak akmakta olan düsecek
Ama hala çok güzel
Hakkinda konusmak senin
Düsünmek seni en ayip kiliklarda
En düsmüs saatlerde
Hala güzel
Hakkinda konusmak senin
Otuzu geçmisiz hiç haketmeyecek kagitlarla
Oysa bos kagit vermisiz geçmeyelim
Kalalim diye o sularda
Yalniz çirkince geçmis bir gençligin agiti
Bu kadar aciksiz olurdu zaten
Çocuktum kürtlerin kuyrugundan bahsedilirdi
Nicedir uyrugundan bahsediliyor
Ve kim ne söylese bu mühim mesele hakkinda
Mühim kanamalar tespit ediliyor hastanin dosyasinda
Ve diyorum ki ben bazen
Bu iki sevgilinin arasinda
Ve ikisinin esit derecede akrabasi
Ilk kez bir dügünde adam hem erkek hem kiz tarafi
Bagiriyorum saka yollu
Olacak olmakta olan
Yanacak yanmakta olan
Akacak akmakta olan
Düsecek
Ama hala çok güzel
Hakkinda konusmak senin
Bir beyhude çabasina daha girismek
Seni methetmenin.
Sana küfretmenin
Hala güzel
Hakkinda konusmak senin
Kökünü kendi sökmüs bir inatçi adamdir yurdum
Hangi topraga denk gelmisse
Oraya salmis kilcallarini
Ve hepsinden baska çiçek türemis
Seçebildigince yaban otlarinin arasindar
Çok sahane insanlardir
Kendini soyacak kadar ahmak hirsizlari ayirirsan
Çok iyi siirler yazdim
Kötülerinin tamamini çikarirsan
Ama hala güzel
Hakkinda konusmak senin
Hatta aleyhinde
Bagir çagir hatta
Yeri gelirse çok saglam bir kaç gözyasi esliginde
Güzel
Hala güzel
Hakkinda konusmak senin
Dinimin dolanmasi her görüsmede
Her karsilasmada
Yani her eski sevgililer bayraminda hayatin
Güzel
Rakinin ikinci dublesinde ilk karsimiza çikani
Öptüren sey ne ise
Bir sölenlik hatira mi yoksa çift dingilli bir aci mi
Yanisira neyse artik o sey
Hani bir biçak saplamasi kadar hasmane
Ve bildigin cennet davetiyesi kiliginda bir sey
Iste ne ise o sey o güzel
Hala güzel hakkinda konusmak senin
Siir: yilmaz erdogan
Müzik: melih kibar
Songtekstvertaling
Op een dag zijn we dom met alles.
Klaar voor elk gevecht
Naakte spanning
Haastig genoeg om elke belofte te doen.
Te vergeetachtig om vast te houden
Een vrouw in pure wanhoop
Meestal mannelijk
De schaduw van zijn eigen woorden bewonderen
Niets is echt, applaus is een leugen.
Nog steeds een paar kromme benen.
Barisik met zijn eigen officiële foto
Slecht Oud en alle exen
Maar toch erg leuk
Je praat over
Ik heb het weer over jou.
Wie is wie in de gedaante van Darla mijn hart in Florence
Als ik elke keer stop
Tranen in zoutsetting
Dagen dat ik geloofde dat ik niet terug zou komen.
Vanuit deze navigatie
(De reden voor deze navigatiebelofte wordt hier genoemd
Allemaal omdat ik van het woord hou.)
Ik zeg dit keer, mijn zoon.
Deze keer is het zover.
Will gebeurt.
Brandend om te branden
Geen remedie zal stromen, de vloeiende zal vallen
Maar toch erg leuk
Je praat over
Denk aan je in de meest beschamende kilics.
Op de laagste uren
Nog steeds mooi
Je praat over
Met papieren die nooit boven de dertig zullen komen.
Maar laten we niet passeren zonder leeg papier
In die wateren zodat we kunnen blijven
Agit of an ugly youth alone
Het zou zo duidelijk zijn.
Toen ik een kind was, was er sprake van de staart van de Koerden.
Hoe lang is uw slaap genoemd
En wie ook maar iets zegt over deze belangrijke kwestie
Ernstige bloeding wordt gedetecteerd in het dossier van de patiënt
En ik zeg soms
Tussen deze twee geliefden
En de verwanten van de twee.
Voor het eerst is een man op een bruiloft zowel van een man als van een meisje.
Ik schreeuw, lach maar.
Will gebeurt.
Brandend om te branden
Stromend
Vallen
Maar toch erg leuk
Je praat over
Een vergeefse start cabasina meer
Jullie metmetmen ' s.
Ik vervloek je.
Nog steeds mooi
Je praat over
Hij is een koppige man die zichzelf ontwortelde.
Welk land het ook tegenkwam.
Hun beruchte haarvaten daar.
En alles behalve bloemen zijn afgeleid
Hij is onder het onkruid zoveel als hij kan kiezen.
Het zijn hele coole mensen.
Als je de dieven scheidt die dom genoeg zijn om jezelf te beroven
Ik heb heel goede gedichten geschreven.
Als je al je slechte eruit krijgt
Maar toch leuk.
Je praat over
Zelfs tegen
Bagir call even
Als de plaats komt met een paar zeer gezonde tranen
Prachtig
Nog steeds mooi
Je praat over
De verstrengeling van mijn geloof in elke ontmoeting
Bij elke ontmoeting
Ik bedoel, elke Ex-Valentijnsdag, jouw leven
Prachtig
Raki ' s tweede dubbelganger was de eerste die ons ontmoette.
Waarom kus je?
Is het een sölennik hatira of een dubbele as pijn
Wat het ook is, het is dat ding.
Zo vijandig als een messtick.
En iets over de uitnodiging naar de hemel dat je weet
Het is wat het is. het is prachtig.
Het is nog steeds leuk om over je te praten.
Siir: Yılmaz erdogan
Muziek: melih kibar