Yersinia — Det sista världen ska se av mig är en knuten näve bland Näckrosorna (Krigsidyll, del 3) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Det sista världen ska se av mig är en knuten näve bland Näckrosorna (Krigsidyll, del 3)" van Yersinia.

Songteksten

Jag beger mig till en gammal plats
Där ska jag skildra vad som hände vid stranden
Sakta glider båten ut från land
Lågorna från den speglar sig
(blir än mer flyktiga)
Den sväljs hel av vattnet
Längs med våra ryggar finns också trä
Det håller oss raka
Över skuldrorna
Håller oss stolta!
För stolta för att säga något
För stolta för att ens titta på varandra
För stolta för att säga något
För stolta för att ens titta på varandra
Men jag har varit här förut
Minns du?
Vid ett böljande hav
Nu tänder jag ljus
Som vi tände båten
Jag tänder ett ljus
För det var det du var
Det tar lång tid innan vi inser att vi stirrar på något som sjunkit
Som lämnat
Försvunnit
Och då inser vi, först då inser vi
Att det är bland oss
Som tjock, röd, luft
Som får oss att utan vidare, utan att skämmas
Andas ut
Hela idén om att du bara skulle vara du, att jag bara skulle vara jag,
blir mer absurd för varje stund vi delar. Fingrar sammanfläde, nerver slår i
takt. Den tanken är betryggande. .
Jag kanske måste vara trasig
För att kunna dela med mig av mig
Jag kanske måste vara sönder
För att skära med skärvorna längs din ryggrad
Om vi nu är gjorda av 30 000 stjärnor
Kan vi bara skapa meningen själva
Och om du hör min röst, vem du än är, vill jag att du ska veta det här:
Du har en mening för mig
Vår symbios, över ljudvågor
Jag kan inte kan tacka dig nog
Men jag kan försöka skänka dig samma mod
När förhänget har brustit
Det sista världen ska se av mig är en knuten näve bland näckrosorna
Det sista världen ska se av mig är en knuten näve bland näckrosorna
Det sista världen ska se av mig är en knuten näve bland näckrosorna
Det sista världen ska se av mig är en knuten näve bland näckrosorna
Åh, Heliga dåre!
Åh, Buddha som berg!
Det sista världen ska se av mig!

Songtekstvertaling

Ik ga naar een oude plek.
Daar zal ik schetsen wat er op het strand is gebeurd.
Langzaam glijdt de boot uit het land.
De vlammen ervan reflecteren zichzelf.
(wordt nog volatieler)
Het wordt in zijn geheel door het water ingeslikt
Samen met onze rug is er ook hout
Het houdt ons recht.
Over de schouders
Houdt ons trots!
Te trots om iets te zeggen.
Te trots om naar elkaar te kijken.
Te trots om iets te zeggen.
Te trots om naar elkaar te kijken.
Maar ik ben hier eerder geweest.
Weet je nog?
Bij een golvende zee.
Nu steek ik kaarsen aan.
Alsof we de boot aangestoken hebben.
Ik steek een kaars aan.
Want dat was je.
Het duurt lang voordat we ons realiseren dat we naar iets staren dat gevallen is.
Wie is vertrokken?
Verdwijnen
En dan beseffen we, alleen dan realiseren we ons
Dat het onder ons is.
Zoals dik, rood, lucht
Wat ons ertoe brengt zonder verder oponthoud, zonder beschaamd te zijn.
Uitademen
Het hele idee dat je gewoon jezelf zou zijn, dat ik gewoon mezelf zou zijn.,
wordt absurder met elk moment dat we delen. Vingers met elkaar verweven, zenuwen kloppen in
tempo. Dat idee is geruststellend. .
Ik moet misschien gebroken worden.
Om te kunnen delen
Ik moet misschien blut zijn.
Om te snijden met de scherven langs je ruggengraat
Als we nu gemaakt zijn van 30.000 sterren
Kunnen we de zin zelf creëren?
En als je mijn stem hoort, wie je ook bent, Ik wil dat je dit Weet.:
Je hebt een doel voor me.
Onze symbiose over geluidsgolven.
Ik kan je niet genoeg bedanken.
Maar ik kan proberen je dezelfde moed te geven.
Als de hemel zal gespleten worden.
Het laatste wat de wereld van mij zal zien is een gebalde vuist tussen de waterlelies.
Het laatste wat de wereld van mij zal zien is een gebalde vuist tussen de waterlelies.
Het laatste wat de wereld van mij zal zien is een gebalde vuist tussen de waterlelies.
Het laatste wat de wereld van mij zal zien is een gebalde vuist tussen de waterlelies.
Oh, heilige dwaas!
Boeddha houdt van Bergen.
Het laatste wat de wereld van me zal zien!