Woody Guthrie — Talking Sailor Blues songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Talking Sailor Blues" van Woody Guthrie.

Songteksten

In bed with my woman, just singin' the blues,
Heard the radio tellin' the news:
That the big Red Army took a hundred towns,
And Allies droppin' them two-ton bombs.
Started hollerin', yellin', dancin' up and down like a bullfrog!
Doorbell rung and in come a man,
I signed my name, I got a telegram.
Said, «If you wanna take a vacation trip,
Got a dish-washin' job on a Liberty ship.»
Woman a-cryin', me a-flyin', out the door and down the line!
'Bout two minutes I run ten blocks,
I come to my ship, down at the dock;
Walked up the plank, and I signed my name,
Blowed that whistle, was gone again!
Right on out and down the stream, ships as fur as my eye could see,
woman a-waitin'.
Ship loaded down with TNT
All out across the rollin' sea;
Stood on the deck, watched the fishes swim,
I’se a-prayin' them fish wasn’t made out of tin.
Sharks, porpoises, jellybeans, rainbow trouts, mudcats, jugars, all over that
water.
This convoy’s the biggest I ever did see,
Stretches all the way out across the sea;
And the ships blow the whistles and a-rang her bells,
Gonna blow them fascists all to hell!
Win some freedom, liberty, stuff like that.
Walked to the tail, stood on the stern,
Lookin' at the big brass screw blade turn;
Listened to the sound of the engine pound,
Gained sixteen feet every time it went around.
Gettin' closer and closer, look out, you fascists.
I’m just one of the merchant crew,
I belong to the union called the N. M. U.
I’m a union man from head to toe,
I’m U. S. A. and C. I. O.
Fightin' out here on the waters to win some freedom on the land.

Songtekstvertaling

In bed with my woman, just singin ' The blues,
Ik hoorde de radio het nieuws vertellen.:
Dat het grote Rode Leger honderd steden veroverde.,
En bondgenoten droppen die twee ton bommen.
Begon te schreeuwen, schreeuwen, dansen op en neer als een bullfrog!
Er komt een man binnen.,
Ik tekende mijn naam, Ik kreeg een telegram.
Hij zei: "Als je op vakantie wilt gaan,
Ik heb een afwasklus op een Liberty schip.»
Vrouw huilt, ik vlieg, de deur uit en langs de lijn.
'Ongeveer twee minuten ren ik tien blokken,
Ik kom naar mijn schip, bij de haven.;
Liep de plank op, en ik tekende mijn naam,
Blies dat fluitje, was weer weg!
Recht op en neer de Beek, schepen zo bont als mijn oog kon zien,
vrouw wacht.
Schip geladen met TNT
Over de hele zee;
Stond op het dek, keek hoe de vissen zwommen.,
Ik bid dat de vis niet van tin is gemaakt.
Haaien, bruinvissen, snoepjes, regenboogtroggen, mudcats, kruik, overal.
water.
Dit konvooi is de grootste die ik ooit heb gezien.,
Strekt zich helemaal uit over de zee;
En de schepen fluitten en luidden haar klokken.,
Ik blaas die fascisten allemaal op.
Win wat vrijheid, vrijheid, dat soort dingen.
Liep naar de staart, stond op de achtersteven,
Kijkend naar de grote messing schroefblad draai;
Luisterde naar het geluid van de motor Pond,
Hij kreeg zes voet elke keer dat hij rondging.
Kijk uit, fascisten.
Ik hoor bij de koopvaardij.,
Ik hoor bij de vakbond, de N. M. U.
Ik ben een vakbondsman van top tot teen.,
Ik ben U. S. A. en C. I. O.
Vechten hier op het water om wat vrijheid op het land te winnen.