Wintermond — Feuerroter Mund songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Feuerroter Mund" van Wintermond.

Songteksten

Dunkelheit in mir – durch Schatten wander ich zu ihr

Bin halb Mensch halb Tier - heut Nacht wird sie ein Teil von mir

Wortlos, reglos – liegt sie in ihrem Schlafgemach

So lieblich anzuschauen – ich streife ihr durchs schwarze Haar



Er stößt sie an, sie dreht sich um –

sieht ihre Augen, sieht ihren feuerroten Mund

Ein Anblick, der ihn sprachlos macht

Hat Schönheit ihm den erneuten Tod gebracht?

...was hat sie mit mir gemacht?



Zweifel tun sich auf – ein Kampf in mir, wie geht er aus?

So zerbrechlich wie sie scheint – so kostbar mir ihr Leben ist

Wortlos, reglos – steh ich in ihrem Schlafgemach

Kann mich nicht befreien – bin wie gelähmt, das darf nicht sein



Dann wird sie wach und schaut ihn an -

mit Anmut zieht er sie in seinen Bann

Er wollt er könnt, doch stäubt er sich –

aus Scham wohl, versteckt er sein Gesicht

...von ihr kosten wird er nicht



Sieh ihren feuerroten Mund



Bin erstarrt zu später Stunde

Werde wiederstehen – schenke ihr ihr Leben

Unversehen lass ich sie gehen



Er springt auf und läuft rasch los –

ziellos, seine Schritte riesengroß

Er rennt soweit der Weg ihn trägt –

Verdammnis, kein Herz mehr in ihm schlägt

Er würd gern sein was er einst war –

Erinnerung, als ihren roten Mund er sah

den feuerroten Mund ich sah...

feuerroter Mund

Songtekstvertaling

Duisternis in mij-door schaduwen dwaal ik naar haar

Ben half mens half dier-vanavond zal ze een deel van mij zijn

Woordloos, bewegingloos-ze ligt in haar slaapkamer

Zo mooi om naar te kijken-ik wandel door haar zwarte haar



Hij duwt haar, zij draait zich om. –

ziet haar ogen, ziet haar vurige rode mond

Een gezicht dat hem sprakeloos maakt.

Heeft schoonheid hem een nieuwe dood gebracht?

...wat heeft ze met me gedaan?



Twijfel ontstaat - een strijd in mij, hoe eindigt het?

Zo breekbaar als ze lijkt-zo kostbaar voor mij is haar leven

Woordloos, bewegingloos-ik sta in je slaapkamer

Kan me niet bevrijden - ben als verlamd, dat mag niet



Dan wordt ze wakker en kijkt naar hem. -

met genade trekt hij haar onder zijn betovering.

Hij wil dat hij het kan, maar hij beeft zichzelf. –

uit schaamte verbergt hij zijn gezicht.

...het zal niet kosten



Zie haar vurige rode mond.



Ben bevroren tot laat uur

Zal zich verzetten-haar leven geven

Ik liet haar gaan.



Hij springt op en rent snel. –

doelloos, zijn stappen enorm

Hij rent zo ver als het pad hem brengt. –

Verdoemenis, er klopt geen hart meer in hem.

Hij wil zijn wat hij ooit was. –

Herinnering toen haar rode mond hij zag

de vurige rode mond die ik zag...

rode mond