Willie Nelson — Summer of Roses / December Day songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Summer of Roses / December Day" van Willie Nelson.
Songteksten
A short time I have to be with you my love
But a short time is better than no time you see
And I bring to you all my posessions
And would that you’d share them with me I bring you one springtime of robins
One springtime of robins to sing
I bring you one summer of roses
One summer of roses I bring
I bring you dry leaves of autumn
Dry leaves will be helpful you know
To soften the fall of your snowflakes
When I bring you your winter of snow
This looks like a December day.
This looks like a «time to remember"day.
And I remember the spring, such a sweet tender thing.
And love’s summer college,
Where the green leaves of knowledge,
Were waiting to fall with the Fall.
And where September wine,
Numbed the measure of time.
Through the tears of October, now November’s over,
And this looks like a December day.
This looks like a December day.
It looks like we’ve come to the end of the way.
And as my memories race back to love’s eager beginning,
Reluctant to play with the thoughts of the ending:
The ending that won’t go away.
And as my memories race back to love’s eager beginning,
Reluctant to play with the thoughts of the ending:
The ending that won’t go away.
And this looks like a December day.
Songtekstvertaling
Een korte tijd moet ik bij jou zijn mijn liefste
Maar een korte tijd is beter dan geen tijd die je ziet
En ik breng u al mijn aanstellingen
En zou je ze met mij willen delen Ik breng je een lente van robins
Een lente van robins om te zingen
Ik breng je een zomer rozen
Een zomer van rozen breng ik
Ik breng je droge bladeren van de herfst
Droge bladeren zullen nuttig zijn weet je
Om de val van je sneeuwvlokken te verzachten
Als ik je je winter van sneeuw breng
Dit lijkt op een December dag.
Dit lijkt op een"tijd om te onthouden" dag.
En ik herinner me de lente, zo ' n lief teder ding.
En love ' s summer college,
Waar de groene bladeren van de kennis,
We wachten op de val.
En waar September wijn,
Verdoofde de maat van de tijd.
Door de tranen van oktober, nu November voorbij is,
En dit lijkt op een December dag.
Dit lijkt op een December dag.
Het lijkt erop dat we aan het eind van de weg zijn.
En als mijn herinneringen terugkeren naar liefde ' s gretige begin,
Onwillig om te spelen met de gedachten van het einde:
Het einde dat niet weg gaat.
En als mijn herinneringen terugkeren naar liefde ' s gretige begin,
Onwillig om te spelen met de gedachten van het einde:
Het einde dat niet weg gaat.
En dit lijkt op een December dag.