Will Glahe & sein Tanzorchester — Liechtensteiner Polka songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Liechtensteiner Polka" van Will Glahe & sein Tanzorchester.
Songteksten
Ja, das ist die Liech-ten-stei-ner Pol-ka mein Schatz!
Polka mein Schatz! Pol-ka mein Schatz!
Da, bleibt doch kein Liech-ten-stei-ner auf sei-nem Platz!
Auf sei-nem Platz mein Schatz!
Man kann beim Schie-ben, Schie-ben, Schie-ben
Sich in bei-de Au-gen seh’n
Man muss sich lie-ben, lie-ben, lie-ben
Und die lie-be, die ist schon!
Oh ja, so ei-ne Liech-ten-stei-ner Pol-ka die hat’s;
Die macht Rabatz, mein Schatz!
Der alte Herr von Liechtenstein, Ja! Ja! Ja!
Der konn-te-nicht-al-lei-ne sein, Nein! Nein! Nein!
Er-schick-te sei-ne Boten aus, Ja! Ja! Ja!
Schaut mir nach Mu-si-kan-ten aus
Und schickt sie mir in’s Haus!
Die Mu-sik-leg-te los
Da wuss-ten klein und gross:
Ja, das ist die Liech-ten-stei-ner Pol-ka mein Schatz!
Polka mein Schatz! Pol-ka mein Schatz!
Da, bleibt doch kein Liech-ten-stei-ner auf sei-nem Platz!
Auf sei-nem Platz mein Schatz!
Man kann beim Schie-ben, Schie-ben, Schie-ben
Sich in bei-de Au-gen seh’n
Man muss sich lie-ben, lie-ben, lie-ben
Und die lie-be, die ist schon!
Oh ja, so ei-ne Liech-ten-stei-ner Pol-ka die hat’s;
Die macht Rabatz, mein Schatz
Songtekstvertaling
Ja, Dit is de hoogste paal-ka mijn schat!
Polka mijn liefste! Pol-ka mijn liefste!
Er is geen Liech-ten steen-ner meer op zijn plaats!
Op zijn plaats, mijn liefste!
Je kunt schieten, schieten, schieten.
In beide
Je moet liegen-Ben, lie-Ben, lie-ben
En de leugen-be, dat is al!
Oh ja, zo ' n Liech-ten-stei-ner pole-ka heeft het;
De kracht Rabatz, mijn liefste!
De oude heer van Liechtenstein, ja! Ja! Ja!
De kon-niet-zijn-al-Lei-ne, Nee! Nee! Nee!
Hij heeft zijn boodschappers gezonden. Ja! Ja!
Lijkt me voor Mu-si-kan-ten
En stuur ze naar mijn huis!
De Mu-sik-leg-te los
Daar watje-tien kleine en grote:
Ja, Dit is de hoogste paal-ka mijn schat!
Polka mijn liefste! Pol-ka mijn liefste!
Er is geen Liech-ten steen-ner meer op zijn plaats!
Op zijn plaats, mijn liefste!
Je kunt schieten, schieten, schieten.
In beide
Je moet liegen-Ben, lie-Ben, lie-ben
En de leugen-be, dat is al!
Oh ja, zo ' n Liech-ten-stei-ner pole-ka heeft het;
De kracht van Rabatz, mijn liefste