Wes King — Martin Luther songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Martin Luther" van Wes King.

Songteksten

On the eve of All Saints Day
The year was 1517
Absolution paved the way
A piece of silver set you free
But one man stood from the rest
Was compelled to confess
I’m gonna light me on fire
Flames of Truth are burning me
(Oh, oh, they’re burning)
I’m gonna light me a fire
The world will come to see
This Truth that’s changing me
The chapel ceiling’s austere
No man would dare question Rome
The superstition and fear
Was filled with fairies and gnomes
The door of Wittenburg
The Truth was finally heard
I’m gonna light me on fire
Flames of Truth are burning me
(Oh, oh, they’re burning)
I’m gonna light me a fire
The world will come to see
This Truth that sets you free
I cannot, I will not recant
I cannot, I will not recant
Here I stand
Five centuries have come and gone
His flame has not been forgotten, no
'Cause today, I sing His song
The Mighty Fortress is our God
With growing certainty
This Truth prevails in me
Now, I’m gonna light me on fire
Flames of Truth are burning me
(Oh, oh, they’re burning)
I’m gonna light me a fire
The world will come to see
This Truth that sets you free
Well, I’m gonna light me on fire
Flames of Truth are burning me
(Oh, oh, they’re burning)
I’m gonna light me a fire
The world will come to see
The Truth that sets me free
(This Truth)
I’m gonna light me on fire
Flames of Truth are burning me
(Oh, oh, they’re burning)
I’m gonna light me a fire
The world will come to see
The Truth that sets me free
(This Truth)
(I'm gonna light me on fire)
Yeah, yeah

Songtekstvertaling

Op de avond van Allerheiligen dag
Het jaar was 1517
Absolutie effende de weg
Een stuk zilver liet je vrij.
Maar één man stond van de rest
Was gedwongen om te bekennen
Ik steek me in brand.
Vlammen Der Waarheid verbranden mij.
(Oh, oh, ze branden)
Ik ga een vuurtje aansteken.
De wereld zal komen om te zien
De waarheid die me verandert
Het plafond van de kapel is sober.
Niemand durft Rome in twijfel te trekken.
Het bijgeloof en de angst
Was gevuld met feeën en kabouters
De deur van Wittenburg
De waarheid werd eindelijk gehoord
Ik steek me in brand.
Vlammen Der Waarheid verbranden mij.
(Oh, oh, ze branden)
Ik ga een vuurtje aansteken.
De wereld zal komen om te zien
Deze waarheid die je bevrijdt
Ik kan niet, Ik zal niet herroepen
Ik kan niet, Ik zal niet herroepen
Hier sta ik
Vijf eeuwen zijn gekomen en gegaan
Zijn vlam is niet vergeten, Nee
Want vandaag zing ik zijn lied
De machtige vesting is onze God.
Met groeiende zekerheid
Deze waarheid overheerst in mij.
Nu steek ik me in brand.
Vlammen Der Waarheid verbranden mij.
(Oh, oh, ze branden)
Ik ga een vuurtje aansteken.
De wereld zal komen om te zien
Deze waarheid die je bevrijdt
Ik steek me in brand.
Vlammen Der Waarheid verbranden mij.
(Oh, oh, ze branden)
Ik ga een vuurtje aansteken.
De wereld zal komen om te zien
De waarheid die me bevrijdt
(Deze Waarheid)
Ik steek me in brand.
Vlammen Der Waarheid verbranden mij.
(Oh, oh, ze branden)
Ik ga een vuurtje aansteken.
De wereld zal komen om te zien
De waarheid die me bevrijdt
(Deze Waarheid)
(Ik ga me in brand steken)
Ja, ja.