Wayne Watson — The Touch Of The Master's Hand songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Touch Of The Master's Hand" van Wayne Watson.
Songteksten
Well it was battered and scared
And the auctioneer felt it was hardly worth his while
To waste much time on the old violin but he held it up with a smile
Well it sure ain’t much but its all we got left I guess we aught to sell it to
Oh, now who’ll start the bid on this old violin?
Just one more and we’ll be through
And then he cried one give me one dollar
Who’ll make it two only two dollars who’ll make it three
Three dollars twice now that’s a good price
Now who’s gonna bid for me?
Raise up your hand now don’t wait any longer the auctions about to end
Who’s got four Just one dollar more to bid on this old violin?
Well the air was hot and the people stood around as the sun was setting low
From the back of the crowd a gray haired man
Came forward and picked up the bow
He wiped the dust from the old violin then he tightened up the strings
Then he played out a melody pure and sweet, sweeter than the Angels sing
And then the music stopped and the auctioneer
With a voice that was quiet and low he said now what am I bid
For this old violin and he held it up with a bow
And then he cried out one give me one thousand
Who’ll make it two only two thousand who’ll make it three
Three thousand twice you know that’s a good price
Common who’s gonna to bid for me?
And the people cried out what made the change we don’t understand
Then the auctioneer stopped and he said with a smile
It was the touch of the Master’s hand
You know theres many a man with his life out of tune
Battered and scared with sin and he’s auctioned cheap
To a thankless world much like that old violin
Oh, but then the Master comes
And that old foolish crowd they never understand
The worth of a soul and the change that is rought
Just by one touch of the Masters hand
And then he cried out one give me one thousand
Who’ll make it two only two thousand who’ll make it three
Three thousand twice you know that’s a good price
Common who’s gonna bid for me?
And the people cried out what made the change we don’t understand
Then the auctioneer stopped and he said with a smile
It was the touch, that’s all it was; it was the touch of the Master’s hand
It was the touch of the Master’s hand; oh, it was the touch of the Master’s hand
Songtekstvertaling
Het was gehavend en bang.
En de veilingmeester vond het nauwelijks de moeite waard.
Om veel tijd te verspillen aan de oude viool maar hij hield hem omhoog met een glimlach
Het is niet veel, maar het is alles wat we nog hebben.
Wie begint het bod op deze oude viool?
Nog eentje en we zijn klaar.
En toen huilde hij één dollar.
Wie maakt er twee van twee dollar die er drie van maken?
Drie dollar twee keer, dat is een goede prijs.
Wie biedt er nu op mij?
Steek nu je hand op en wacht niet langer op de veilingen.
Wie heeft er vier dollar meer om op deze oude viool te bieden?
Nou de lucht was heet en de mensen stonden rond als de zon onderging
Van de achterkant van de menigte een grijze man
Kwam naar voren en pakte de boog
Hij veegde het stof van de oude viool af en knoopte de snaren aan.
Toen speelde hij een melodie puur en zoet, zoeter dan de engelen zingen
En toen stopte de muziek en de veilingmeester.
Met een stem die stil en laag was zei hij nu wat moet Ik bieden
Voor deze oude viool en hij hield hem omhoog met een boog
En toen riep hij:
Wie maakt er twee, twee, twee en drie van?
Drieduizend twee keer Weet je dat is een goede prijs
Common who ' s gonna bieden voor mij?
En de mensen riepen uit wat de verandering maakte die we niet begrijpen
Toen stopte de veilingmeester en hij zei met een glimlach
Het was de aanraking van de hand van de meester.
Je weet dat er veel mannen zijn met een vals leven.
Gehavend en bang van zonde en hij is goedkoop geveild
Op een ondankbare wereld zoals die oude viool.
Maar dan komt de meester.
En die oude dwaze menigte die ze nooit begrijpen
De waarde van een ziel en de verandering die opgewekt wordt
Slechts door één aanraking van de meesters hand
En toen riep hij:
Wie maakt er twee, twee, twee en drie van?
Drieduizend twee keer Weet je dat is een goede prijs
Common who ' s gonna bod voor mij?
En de mensen riepen uit wat de verandering maakte die we niet begrijpen
Toen stopte de veilingmeester en hij zei met een glimlach
Het was de Aanraking, dat is alles wat het was; het was de aanraking van de hand van de meester
Het was de aanraking van de hand van de meester; oh, het was de aanraking van de hand van de meester.