Waxies Dargle — Rocky Road To Dublin songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Rocky Road To Dublin" van Waxies Dargle.

Songteksten

In the merry month of June, from me home I started
Left the girls of Tuam nearly broken hearted
Saluted father dear, kissed me darlin' mother
Drank a pint of beer me grief and tears to smother
Then off to reap the corn, leave where I was born,
Cut a stout blackthorn to banish ghost and goblin
A brand new pair of brogues, rattlin o’er the bogs
And frightenin' all the dogs on the rocky road to Dublin
One, two, three, four, five
Hunt the hare and turn her
Down the rocky road, another way to Dublin
Whack fol-laddie-ah!
In Mullingar that night I rested limbs so weary
Started by daylight next mornin' blithe and early
Took a drop of the pure to keep me heart from sinkin'
That’s the Paddy’s cure whenever he’s on for drinkin'
See the ladies smile, laughin' all the while,
At me curious style, would set your heart a bubblin'
Asked me was I hired, wages I required,
Till I was nearly tired on the rocky road to Dublin
One, two, three, four, five
Hunt the hare and turn her
Down the rocky road, another way to Dublin
Whack fol-laddie-ah!
In Dublin next arrived, I thought it such a pity
To be soon deprived a view of that fine city
So then I took a stroll all amoung the quality
My bundle it was stole all in a neat locality
Something crossed me mind, when I looked behind
No bundle could I find upon me stick a-wobblin'
Enquirein' for the rogue, they said me Connacht brogue
Wasn’t much in vogue on the rock road to Dublin
One, two, three, four, five
Hunt the hare and turn her
Down the rocky road, another way to Dublin
Whack fol-laddie-ah!
From there I got away, me spirits never failing
Landed on the quay just as the ship was sailing
The captain at me roared, said that no room had he When I jumped aboard, a cabin found for Paddy:
Down amoung the pigs, played some funny rigs,
Danced some hearty jigs the water round me bubblin'
When off Holyhead, wished meself was dead,
Or better far instead on the rock road to Dublin
One, two, three, four, five
Hunt the hare and turn her
Down the rocky road, another way to Dublin
Whack fol-laddie-ah!
Well, the boys of Liverpool, when we safely landed,
Called meself a fool, I could no longer stand it,
Blood began to boil, temper I was losin'
Poor old Erin’s Isle they began abusin'
«Hurrah, me Soul!» says I, my shillelagh I let fly
Some Galway boys were nigh and saw I was a hobbelin'
With a loud «Hurray» joined in the affray
We quickly cleared the way on the rocky road to Dublin!
One, two, three, four, five
Hunt the hare and turn her
Down the rocky road, another way to Dublin
Whack fol-laddie-ah!

Songtekstvertaling

In de vrolijke maand juni, van mijn huis ben ik begonnen
Liet de meisjes van Tuam bijna met een gebroken hart achter.
Gegroet Vader lief, kuste me lieve moeder
Dronk een pint bier ik verdriet en tranen om te verstikken
Dan gaan we de maïs oogsten, vertrekken waar ik geboren ben.,
Snijd een grote blackthorn om ghost en goblin te verbannen.
Een splinternieuwe paar schurken, rammelend over de draaistellen
En alle honden bang maken op de rotsachtige weg naar Dublin
Een, twee, drie, vier, vijf
Jaag op de Haas en draai haar om.
Langs de rotsachtige weg, een andere weg naar Dublin
Sla fol-laddie-ah!
In Mullingar rustte ik die nacht ledematen zo vermoeid uit.
Start bij daglicht volgende morgen blithe en early
Nam een druppel van het zuivere om mijn hart te redden van het zinken.
Dat is het geneesmiddel van de Paddy als hij drinkt.
Zie de dames lachen de hele tijd,
Op mijn eigenaardige stijl, zou je hart een bubbelende'
Vroeg me of ik aangenomen was, loon dat ik nodig had.,
Tot ik bijna moe was op de rotsachtige weg naar Dublin
Een, twee, drie, vier, vijf
Jaag op de Haas en draai haar om.
Langs de rotsachtige weg, een andere weg naar Dublin
Sla fol-laddie-ah!
In Dublin kwam de volgende, Ik vond het zo jammer
Om binnenkort beroofd te worden van een uitzicht op die mooie stad
Dus toen ging ik een wandeling maken.
Mijn bundel werd gestolen in een nette plaats.
Iets kwam bij me op, toen ik achterom keek.
Geen bundel kon ik vinden op mij stick a-wiebbin'
Ze vroegen naar de schurk, ze zeiden dat ik Connacht brogue was.
Was niet veel in vogue op de rock road naar Dublin
Een, twee, drie, vier, vijf
Jaag op de Haas en draai haar om.
Langs de rotsachtige weg, een andere weg naar Dublin
Sla fol-laddie-ah!
Van daar kwam ik weg, mijn geesten nooit falen
Landde op de kade net toen het schip zeilde.
De kapitein brulde naar me, zei dat er geen ruimte was toen ik aan boord sprong, een hut gevonden voor Paddy:
Down amoung the pigs, played some funny rigs,
Danste wat hartig het water rond me bubbelend
Toen ik van Holyhead af was, wenste ik dat ik dood was.,
Of beter ver weg op de rotsweg naar Dublin
Een, twee, drie, vier, vijf
Jaag op de Haas en draai haar om.
Langs de rotsachtige weg, een andere weg naar Dublin
Sla fol-laddie-ah!
Nou, de jongens van Liverpool, toen we veilig landden,
Ik noemde mezelf een dwaas, ik kon er niet meer tegen.,
Bloed begon te koken, temperament verloor ik.
Arme Erin ' s Isle ze begonnen te misbruiken
"Hoera, mijn ziel!"zegt Ik, mijn shillelagh ik liet vliegen
Een paar Galway jongens waren in de buurt en zagen dat ik een hobbel was.
Met een luide "hoera" in de strijd
We maakten snel de weg vrij op de rotsachtige weg naar Dublin!
Een, twee, drie, vier, vijf
Jaag op de Haas en draai haar om.
Langs de rotsachtige weg, een andere weg naar Dublin
Sla fol-laddie-ah!