Воровайки — На лазурном берегу songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "На лазурном берегу" van Воровайки.

Songteksten

Где ернеет глаз трчанки, в звёздах ночи.
Воровайки солнцем тёплым наслаждались,
И на волнах черноморских кувыркались.
А вот в отели где воровки наши жили,
Рядом в номер двух менточков поселили.
Одному кликуху дали Чебурашка,
А второму менту дали Барабашка.
Чебурашка -милый мент, большие уши,
Он всё слышит и на море и на суше.
А дружок косые глазки-Барабашка,
Всё посётся по пивным за Чебурашкой.
Два мента на вороваечек глядели,
А девчата все от этого балдели.
Ну не зря девчоночки умны и ловки,
Как ни как, а на доверие воровки.
Балдело лето от курортной суматохи,
Глазеть на море едут поездами лохи.
Припёрся с ними мент ушастый Чебурашка,
С ним ефрейтор мордовчанин Барабашка.
Менты попали, как бобры в девичьи сети,
И были рады как зимой ёлочке дети.
Менты плясали и орали -«всё отлично»,
А пьяный мент никак не может быть приличным.
Косой на радостях воровкам строил глазки,
И шевелились в танце ушки Чебурашки.
Менты от водки и от танцев оборзели,
Пора девчата в дело лохи все созрели.
На гальке два мента шпалерами лежали,
Под солнцем утренним они, как дети спали.
На них осталось после пьяной, бурной ночки,
Партки, кусок верёвки, грязные носочки.
Воровки отпускные с радостью спускали,
За счёт ментовких бабок урок угощали.
Пока ушами хлопал длинный Чебурашка,
Моргал глазами коротышка Барабашка.

Songtekstvertaling

Waar het oog van trchanka verduistert, in de sterren van de nacht.
Vorovaiki de warme zon genoten,
En op de golven van de Zwarte Zee tuimelde.
Maar naar de hotels waar onze dieven woonden,
De volgende in de kamer van twee mentock.
Een bijnaam kreeg Cheburashka.,
En de tweede agent kreeg een barabashka.
Cheburashka-leuke Agent, grote oren,
Hij hoort alles, zowel op zee als op het land.
En mijn vriend oblique ogen-barabashka,
Alle posities op bier voor Cheburashka.
Twee agenten op vorbeck hebben gezocht.,
En de meisjes waren er allemaal gek op.
Niet voor niets zijn meisjes slim en behendig.,
Noch as, noch trust dieven.
Houdt van de zomer van de vakantie drukte,
Om de zee met de trein de klootzakken te zien gaan.
Kwam met die agent met oren van Cheburashka.,
Bij hem is korporaal barabashka van Mordovia.
De politie werd gepakt als bevers in het net van een meisje.,
En de kinderen waren zo gelukkig als een kerstboom in de winter.
De politie danste en schreeuwde: "alles is in orde."
En een dronken agent kan niet fatsoenlijk zijn.
Schuin naar de vreugde van de dieven keek naar,
En Cheburashka ' s oren bewogen in de dans.
De politie van wodka en van dansende oborzeli,
Het is tijd voor de meisjes in het geval van sukkels allemaal Rijp.
Twee agenten lagen op het dak als trellises.,
Onder de ochtendzon sliepen ze als kinderen.
Op hen rustte na een dronken, stormachtige nacht.,
Kousen, een stuk touw, vieze sokken.
Dieven lieten graag hun vakantiepakketten in de steek.,
Ten koste van POLITIEGELD werd de les behandeld.
Terwijl long Cheburashka met zijn oren flapperde.,
Shorty barabashka knipperde met zijn ogen.

Videoclip voor het nummer На лазурном берегу (Воровайки)