Воровайки — Канарейка songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Канарейка" van Воровайки.
Songteksten
По кликухе Канарейка я смазливая еврейка
Очень маленькая ростом и чуждаюсь мокрых дел
Обхожу я также пьянки в подворотнях Молдованки
Отсидела между прочим за легавый беспредел
Все блатные интересы начинаются с Одессы
Тут и Бабель, и Япончик, Верка-Имбер, Васька-Свист
Вечерами по бульварам бродят скупщики с товаром
И аптекарь с Арнаутской, даже тот — рецидивист
Мне прокуроры две фандеры шили к делу
И шила тапки я в тюрьме по беспределу,
Но не рыдала и скощухи не просила,
А телогреечку с заплатками носила
Легковых машин угонщик дядя Изя миллионщик
Только я освободилась, взял он шефство надо мной
Я живу в его каморке и ношу пальто из норки,
А когда ему работать, жарю яйца с отбивной
Дядя Изя суетливый, он старик трудолюбивый
Не вернется без добычи, все мне силы посвятил
Он меня считает дочкой, и намедни темной ночкой
У владельца ипподрома новый Опель укатил
Мне прокуроры две фандеры шили к делу
И шила тапки я в тюрьме по беспределу,
Но не рыдала и скощухи не просила,
А телогреечку с заплатками носила
Что за город за Одесса, про гоп-стопы пишет пресса
Ну, а шуллеры в жилетках носят шляпы набекрень
И каштаны здесь не ниже, чем в блистательном Париже,
А весной на Молдованке в жарких двориках сирень
Приколов на грудь мимозу я слоняюсь по привозу
Всюду греки да армяне, а у них деньжонок страсть
Щипачи из Балаклавы ставят шухер от облавы
Ой как весело в Одессе, так и хочется украсть
Мне прокуроры две фандеры шили к делу
И шила тапки я в тюрьме по беспределу,
Но не рыдала и скощухи не просила,
А телогреечку с заплатками носила
По одесским закоулкам пронеслись в каретах гулко
И Раевский, и Голицын, и вельможный Воронцов
И когда-то ссыльный Пушкин говорят чесал в макушке
От обилия в Одессе ловких на руку юнцов
Все отлично шло вначале, но настали дни печали
Дядя Изя разболелся, время силы унесло
В новой шубке горностая я хорошая простая,
Но придется мне освоить дяди Изи ремесло
Мне прокуроры две фандеры шили к делу
И шила тапки я в тюрьме по беспределу,
Но не рыдала и скощухи не просила,
А телогреечку с заплатками носила
Songtekstvertaling
Bij de bijnaam kanarie ben ik een leuke Jood
Zeer klein van formaat en schuw weg van natte gevallen
Ik vermijd ook drinken in de deuropeningen van Moldovanka.
Ze heeft trouwens gezeten voor politie wetteloosheid.
Alle dieven beginnen met de belangen van Odessa.
Hier en Babel, en Yaponchik, Verka-Imber, Vaska-Whistle
'S avonds lopen kopers langs de boulevards met goederen
En de apotheker uit Arnautskaya, zelfs dat-de recidivist
De aanklagers twee financiers genaaid aan de zaak
En naaide pantoffels ik zit in de gevangenis voor wetteloosheid,
Maar ze huilde niet of vroeg niet naar skoshchuhi.,
Droeg je een gewatteerde jas met pleisters?
Autodief oom Izya miljonair
Zodra ik vrij was, nam hij de leiding over mij.
Ik woon in zijn kast en draag een jas van nerts.,
En als hij werkt, bak ik eieren met een hak.
Oom Izya is kieskeurig, hij is een hardwerkende Oude man.
Zal niet terugkeren zonder een vangst, al mijn kracht toegewijd
Hij denkt dat ik een dochter ben, en laatst was het een donkere nacht.
De eigenaar van de racebaan heeft een nieuwe Opel weggerold
De aanklagers twee financiers genaaid aan de zaak
En naaide pantoffels ik zit in de gevangenis voor wetteloosheid,
Maar ze huilde niet of vroeg niet naar skoshchuhi.,
En ze droeg een gewatteerde jas met pleisters
Wat voor stad Odessa, over GOP stops schrijft de pers
Nou, schullers in vesten dragen hun hoed askew
En de kastanjes hier zijn niet lager dan in briljant Parijs.,
En in het voorjaar op Moldovanka in hete binnenplaatsen lilac
Ik heb een Mimosa op m ' n borst gespeld en ik loop rond in de afleverruimte.
Er zijn overal Grieken en Armeniërs, en ze hebben een beetje geld.
Pluckers uit bivakmuts zetten een shoo-in van de round-up
Oh, hoe leuk het is in Odessa, en Ik wil stelen
De aanklagers twee financiers genaaid aan de zaak
En naaide pantoffels ik zit in de gevangenis voor wetteloosheid,
Maar ze huilde niet of vroeg niet naar skoshchuhi.,
En ze droeg een gewatteerde jas met pleisters
Door de straten van Odessa rommelde in rijtuigen
En Raevski, en Golitsyn, en de edelman Vorontsov
En een keer verbannen Pushkin zei krabde de bovenkant van zijn hoofd
Uit de overvloed aan slimme jongeren in Odessa
Alles ging goed in het begin, maar de dagen van verdriet kwamen
Oom Izya werd ziek, de tijd nam zijn kracht weg
In een nieuwe jas ben ik goed eenvoudig,
Maar ik moet oom easy ' s vak leren.
De aanklagers twee financiers genaaid aan de zaak
En naaide pantoffels ik zit in de gevangenis voor wetteloosheid,
Maar ze huilde niet of vroeg niet naar skoshchuhi.,
En ze droeg een gewatteerde jas met pleisters