Владимир Высоцкий — Про речку Вачу и попутчицу Валю songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Про речку Вачу и попутчицу Валю" van Владимир Высоцкий.
Songteksten
Под собою ног не чyю —
И качается земля…
Тpетий месяц я бичyю,
Так как списан подчистyю
С китобоя-коpабля.
Hy, а так как я бичyю,
Беспаpтийный, не евpей, —
Я на лестницах ночyю,
Где тепло от батаpей.
Это жизнь! Живи и грейся —
Хрен вам, пуля и петля!
Пью, бывает, хоть залейся:
Кореша приходят с рейса —
И гуляют «от рубля»!
Рупь — не деньги, рупь — бумажка,
Экономить — тяжкий грех.
Ах, душа моя тельняшка —
В сорок полос, семь прорех!
Но послал господь удачу —
Заработал свечку он! -
Увидав, как горько плачу,
Он сказал: «Валяй на Вачу!
Торопись, пока сезон!»
Что такое эта Вача —
Разузнал я у бича, —
Он на Вачу ехал плача —
Возвращался хохоча.
Вача — это речка с мелью
Во глубине сибирских руд,
Вача — это дом с постелью,
Там стараются артелью, —
Много золота берут!
Как вербованный ишачу —
Не ханыжу, не «торчу»…
Взял билет, — лечу на Вачу,
Прилечу — похохочу!
Нету золота богаче —
Люди знают, им видней!
В общем, так или иначе,
Заработал я на Ваче
Сто семнадцать трудодней.
Подсчитали, отобрали, —
За еду, туда-сюда, —
Но четыре тыщи дали
Под расчет — вот это да!
Рассовал я их в карманы,
Где и рупь не ночевал,
И уехал в жарки страны,
Где кафе и рестораны —
Позабыть, как бичевал.
Выпью — там такая чача! -
За советчика бича:
Я на Вачу ехал плача —
Возвращаюсь хохоча!
…Проводник в преддверье пьянки
Извертелся на пупе,
То же и официантки,
А на первом полустанке
Села женщина в купе.
Может, вам она — как кляча,
Мне — так просто в самый раз!
Я на Вачу ехал плача —
Возвращаюсь веселясь!
То да се, да трали-вали, —
Как узнала про рубли…
Слово по слову, у Вали
Сотни по столу шныряли —
С Валей вместе и сошли.
С нею вышла незадача, —
Я и это залечу!
Я на Вачу ехал плача,
Возвращаюсь — хохочу!..
Суток шесть — как просквозило, —
Море — вот оно — стоит.
У меня что было — сплыло, —
Проводник воротит рыло
И за водкой не бежит.
Рупь последний в Сочи трачу —
Телеграмму накатал:
Шлите денег — отбатрачу,
Я их все прохохотал.
Где вы, где вы, рассыпные, —
Хоть ругайся, хоть кричи!
Снова ваш я, дорогие, —
Магаданские, родные,
Незабвенные бичи!
Мимо носа носат чачу,
Мимо рота — алычу…
Я на Вачу еду, плачу,
Над собою хохочу!
Songtekstvertaling
Ik voel mijn voeten niet onder me. —
Bij de aarde,…
Derde maand dat ik zweep.,
Omdat het volledig afgeschreven is.
Van een walvisschip.
Hy, en sinds ik zweep,
Niet-partizaan, niet Joods, —
Ik slaap op de trap.,
Waar de warmte van de batterijen komt.
Dit is het leven. Leven en koesteren —
Val dood, kogel en strop.
Ik drink soms, word tenminste dronken.:
Homies komen van een vlucht. —
En loop "van de roebel"!
Rupiah is geen geld, rupiah is een stuk papier,
Geld besparen is een grote zonde.
Ah, mijn zielenvest —
In veertig bands, de zeven tranen!
Maar God zond veel geluk. —
Verdiende er een kaars aan! -
Zien hoe bitter ik huil,
Hij zei: "Ga naar Vacha!
Schiet op terwijl het seizoen begint!"
Wat is dit Vacha? —
Ik hoorde het van whip., —
Hij is op Vachu Reed huilend —
Hij kwam lachend terug.
Vacha is een rivier met een school
In de diepte van Siberische ertsen,
Vacha is een huis met een bed,
Er zijn pogingen om artel, —
Ze nemen veel goud mee!
Hoe graft te rekruteren —
Ik ben niet preuts, ik blijf niet.»…
Ik nam een ticket, ik vlieg naar Vacha.,
Als ik er ben, zal ik lachen.
Er is geen goud rijker —
Mensen weten het, ze weten beter!
In het algemeen, op de een of andere manier,
Ik heb geld verdiend aan Vacha.
17 werkdagen.
Geteld, geselecteerd, —
Voor voedsel, heen en weer, —
Maar vierduizend gaven.
Onder de berekening-wow!
Ik stop ze in mijn zakken.,
Waar en rupiah bracht de nacht niet door,
En ging naar het frituurland,
Waar zijn cafés en restaurants —
Vergeet hoe ik gegeseld werd.
Ik zal drinken-Er is zo ' n chacha! -
Voor whip ' s adviseur:
Ik ben op Vachu Reed huilend —
Ik kom lachend terug.
... Gids op de avond van een Dronken Feest
Gedraaid aan de navel,
En de serveersters ook.,
En bij de eerste halte
Een vrouw ging in het compartiment zitten.
Misschien is ze als een zeur voor je.,
Het is precies goed voor mij!
Ik ben op Vachu Reed huilend —
Ik kom terug om plezier te maken!
Dit en dat, en Tralee-Wali, —
Hoe ik erachter kwam over roebels…
Woord voor woord, bij Vali ' s
Honderden zwerven rond de tafel. —
Valya en ik kwamen er samen uit.
Met haar kwam een ongeluk., —
Ik zal dat ook genezen!
Ik ben op Vachu Reed huilend,
Ik kom terug-lachend!..
Zes dagen., —
De zee — hier is het-staat.
Ik heb dat laten zweven., —
De Gids duikt zijn snuit op.
En hij rent niet voor wodka.
Ik breng de laatste Roebel door in Sochi. —
Een telegram weggestuurd.:
Stuur geld-orbitrac,
Ik lachte ze allemaal uit.
Waar ben je, waar ben je, los, —
Zelfs vloeken, zelfs schreeuwen!
Weer je ik, schat, —
Magadan, inheems,
Onvergetelijke zwepen!
Voorbij de neus nosat chacha,
Door Rota-plum…
Ik ben op Vachu eten, betalen,
Ik lach om mezelf.