Владимир Высоцкий — Песня о диком вепре songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Песня о диком вепре" van Владимир Высоцкий.
Songteksten
В королевстве, где все тихо и складно,
Где ни войн, ни катаклизмов, ни бурь,
Появился дикий вепрь огромадный -
То ли буйвол, то ли бык, то ли тур.
Сам король страдал желудком и астмой,
Только кашлем сильный страх наводил, -
А тем временем зверюга ужасный
Коих ел, а коих в лес волочил.
И король тотчас издал три декрета:
"Зверя надо одолеть наконец!
Кто отчается на это, на это,
Тот принцессу поведет под венец".
А в отчаявшемся том государстве -
Как войдешь, так прямо наискосок -
В бесшабашной жил тоске и гусарстве
Бывший лучший, но опальный стрелок.
На полу лежали люди и шкуры,
Пели песни, пили меды - и тут
Протрубили во дворе трубадуры,
Хвать стрелка - и во дворец волокут.
И король ему прокашлял: "Не буду
Я читать тебе морали, юнец, -
Вот, если завтра победишь чуду-юду,
То принцессу поведешь под венец".
А стрелок: "Да это что за награда?!
Мне бы - выкатить портвейна бадью!"
Мол, принцессу мне и даром не надо, -
Чуду-юду я и так победю!
А король: "Возьмешь принцессу - и точка!
А не то тебя раз-два - и в тюрьму!
Ведь это все же королевская дочка!.."
А стрелок: "Ну хоть убей - не возьму!"
И пока король с им так препирался,
Съел уже почти всех женщин и кур
И возле самого дворца ошивался
Этот самый то ли бык, то ли тур.
Делать нечего - портвейн он отспорил, -
Чуду-юду уложил - и убег...
Вот так принцессу с королем опозорил
Бывший лучший, но опальный стрелок.
Songtekstvertaling
In een Koninkrijk waar alles rustig en ordelijk is.,
Waar geen oorlogen zijn, geen cataclysmen, geen stormen,
Een enorm wild zwijn verscheen -
Een buffel, een stier of een rondleiding.
De koning leed zelf aan maag en astma.,
Alleen hoesten veroorzaakte een sterke angst., -
Ondertussen is het beest verschrikkelijk
Die ik At, en die ik het bos in sleepte.
En de koning gaf onmiddellijk drie decreten.:
"Het beest moet eindelijk overwonnen worden!
Wie zal dit opgeven, op dit,
Hij zal de prinses naar het altaar leiden."
En in die wanhopige staat
Als je binnenkomt, zo direct naar het noorden
In roekeloze levende miserabele huzaren
Voormalig beste, maar een in ongenade gevallen scherpschutter.
Mannen en huiden liggen op de grond,
Ze zongen liedjes, dronken honing-en toen
De troubadours klonken op de binnenplaats,
Pak De revolverheld en ze slepen hem naar het paleis.
En de koning schraapte zijn keel: "Ik zal niet
Ik lees je moraal voor, jongeman., -
Hier, als je morgen wint chudu-Yuda,
Dan leid je de prinses naar het altaar."
En de schutter: "wat voor beloning is dit?!
Ik wil graag een emmer port uitrollen!"
Ik heb geen prinses voor niets nodig., -
Chudu-Yuda Ik zal winnen!
En de koning: "neem de prinses-en dat is het!
Of je gaat een paar keer naar de gevangenis!"
Dit is tenslotte de dochter van de koning..."
En de schutter: "nou, vermoord me tenminste-ik neem het niet!"
En terwijl de koning zo met hem ruziede.,
Ik heb al bijna alle vrouwen en kippen opgegeten.
En rondhangen rond het paleis zelf
Dit is een stier of een tour.
Er is niets te doen - hij argumenteerde de haven, -
Chudu-Yuda heeft geneukt en is weggelopen...
Zo werden de prinses en de koning te schande gemaakt.
Voormalig beste, maar een in ongenade gevallen scherpschutter.