Владимир Высоцкий — О фатальных датах и цифрах songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "О фатальных датах и цифрах" van Владимир Высоцкий.

Songteksten

Или о поэтах и кликушах
Кто кончил жизнь трагически, тот — истинный поет,
А если в точный срок, так — в полной мере:
На цифре 26 один шагнул под пистолет,
Другой же — в петлю слазил в «Англетере».
А 33 Христу — он был поет, он говорил:
«Да не убий!» Убьешь — везде найду, мол.
Но — гвозди ему в руки, чтоб чего не сотворил,
И гвозди в лоб, чтоб ни о чем не думал
С меня при цифре 37 в момент слетает хмель, —
Вот и сейчас — как холодом подуло:
Под эту цифру Пушкин подгадал себе дуэль
И Маяковский лег виском на дуло.
Задержимся на цифре 37! Коварен бог —
Ребром вопрос поставил: или — или!
На этом рубеже легли и Байрон, и Рембо, —
А нынешние — как-то проскочили.
Дуэль не состоялась или — перенесена,
А в 33 распяли, но — не сильно,
А в 37 — не кровь, да что там кровь! — и седина
Испачкала виски не так обильно.
«Слабо стреляться?! В пятки, мол, давно ушла душа!»
Терпенье, психопаты и кликуши!
Поеты ходят пятками по лезвию ножа —
И режут в кровь свои босые души!
На слово «длинношеее» в конце пришлось три «е», —
Укоротить полета! — вывод ясен, —
И нож в него! — но счастлив он висеть на острие,
Зарезанный за то, что был опасен!
Жалею вас, приверженцы фатальных дат и цифр, —
Томитесь, как наложницы в гареме!
Срок жизни увеличился — и, может быть, концы
Полетов отодвинулись на время!
Да, правда, шея длинная — приманка для петли,
А грудь — мишень для стрел, но не спешите.
Ушедшие не датами бессмертье обрели,
Так что вы их не слишком торопите!

Songtekstvertaling

Of over de dichters en hysterie.
Die tragisch zijn leven beëindigde, hij is een ware zang,
En als op het exacte tijdstip, so-in volledig:
Op nummer 26 stapte er een Onder het pistool.,
De andere was in de lus bij de Angleterre.
En 33 tegen Christus-Hij zong, hij sprak:
"Vermoord me niet!"Als je ze doodt, vind ik ze overal, zeggen ze.
Maar de spijkers in zijn handen, waarom hebben zij die niet geschapen?,
En nagels in het voorhoofd, zodat je nergens aan denkt.
Met mij op nummer 37 op het moment dat de hop wegvliegt, —
Hier en nu - als de kou blies:
Onder deze figuur raadde Pushkin een duel
En Mayakovski legde zijn hoofd op de loop.
Laten we op nummer 37 blijven! En Allah is verraderlijk. —
Botweg de vraag gesteld: of — of!
Op deze lijn lagen zowel Byron als Rimbaud, —
En de huidige zijn er op de een of andere manier doorheen geglipt.
Het duel vond niet plaats of werd uitgesteld,
Op de leeftijd van 33 werd gekruisigd, maar niet veel,
En in 37-geen bloed, ja dat er bloed! - en grijs haar
Ik heb er niet zoveel whisky op gekregen.
Zwak schieten?! Op de hielen, zeggen ze, de ziel is al lang verdwenen!"
Geduld, psychopaten en oeps.
Ze lopen met hun hakken op de rand van een mes. —
En ze snijden hun blote zielen in stukken.
Het woord "long-necked "had drie" e ' s " aan het eind», —
Verkort je vlucht! "de conclusie is duidelijk, —
En een mes erin. - maar blij om aan de rand te blijven,
Doodgestoken omdat hij gevaarlijk was.
Ik heb medelijden met jullie, aanhangers van fatale data en cijfers., —
Kwijnend als concubines in een harem!
De levensduur is toegenomen-en misschien de uiteinden
We zijn al een tijdje verder.
Ja, Het is waar, de nek is lang lokaas voor een lus.,
En je borst is een doelwit voor pijlen, maar haast je niet.
Degenen die vertrokken zonder afspraakjes kregen onsterfelijkheid.,
Dus jaag ze niet te snel op!

Videoclip voor het nummer О фатальных датах и цифрах (Владимир Высоцкий)