Владимир Высоцкий — Ну о чём с тобою говорить! songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ну о чём с тобою говорить!" van Владимир Высоцкий.
Songteksten
Ну о чем с тобой говорить!
Все равно ты порешь ахинею, —
Лучше я пойду к ребятам пить —
У ребят есть мысли поважнее.
У ребят серьезный разговор —
Например, о том, кто пьет сильнее.
У ребят широкий кругозор —
От ларька до нашей бакалеи.
Разговор у нас и прям и груб —
Все проблемы мы решаем глоткой:
Где достать недостающий рупь
И кому потом бежать за водкой.
Ты даешь мне утром хлебный квас —
Ну что тебе придумать в оправданье!
Интеллекты разные у нас, —
Повышай свое образованье!
Songtekstvertaling
Waar kan ik met je over praten?
Hoe dan ook, je zult onzin uitkramen., —
Ik ga liever naar de jongens voor een drankje. —
De jongens hebben belangrijkere dingen om over na te denken.
De jongens hebben een serieus gesprek. —
Bijvoorbeeld, wie het meest drinkt.
De jongens hebben een brede kijk —
Van de kraam naar onze supermarkt.
Ons gesprek is direct en onbeleefd. —
We lossen alle problemen op met een slok:
Waar haal je de ontbrekende Roepie vandaan?
En wie gaat er dan wodka halen?
Je geeft me brood kvass in de ochtend —
Wat kun je als excuus zien?
We hebben verschillende intelligenties., —
Verbeter je opleiding!