Владимир Высоцкий — Баллада о манекенах songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Баллада о манекенах" van Владимир Высоцкий.
Songteksten
Семь дней усталый старый Бог в запале, в зашоре, в запаре
Творил убогий наш лубок и каждой твари — по паре.
Ему творить — потеха, и вот, себе взамен
Бог создал человека, как пробный манекен.
Идея эта не нова, но не обхаяна никем —
Я докажу как дважды два — адам был первый манекен.
А мы! Ошметки хромосом, огрызки божественных генов —
Идем проторенным путем и создаем манекенов.
Лишенные надежды без мук творить — живых,
Рядим в свои одежды мы скушных кукол восковых.
Ругать меня повремени, а оглянись по сторонам —
Хоть нам подобные они, но не живут подобно нам.
Твой нос расплюснут на стекле, глазеешь — и ломит в затылке,
А там сидят они в тепле и скалят зубы в ухмылке.
Вон тот кретин в халате смеется над тобой:
Мол, жив еще, приятель? Доволен ли судьбой?
Гляди — красотка! Чем плоха? Загар и патлы до колен.
Ее, закутанный в меха, ласкает томный манекен.
Их жизнь и вправду хороша, их холят, лелеют и греют.
Они не тратят ни гроша и плюс к тому — не стареют.
Пусть лупят по башке нам, толкают нас и бьют,
Но куклам-манекенам мы создали уют.
Они так вежливы — взгляни! Их не волнует ни черта,
И жизнерадостны они, и нам, безумным, не чета.
Он никогда не одинок — в салоне, в постели, в бильярдной, —
Невозмутимый, словно йог, галантный и элегантный.
Хочу такого плена, свобода мне не впрок.
Я вместо манекена хочу пожить денек.
На манекенские паи согласен, черт меня дери!
В приятный круг его семьи желаю — согласен, черт меня бери!
Я предлагаю смелый план возможных сезонных обменов:
Мы, люди, — в их бездушный клан, а вместо нас — манекенов.
Но я готов поклясться, что где-нибудь заест —
Они не согласятся на перемену мест.
Из них, конечно, ни один нам не уступит свой уют:
Из этих солнечных витрин они без боя не уйдут.
Сдается мне — они хитрят, и, тайно расправивши члены,
Когда живые люди спят, выходят в ночь манекены.
Машины выгоняют и мчат так, что держись!
Бузят и прожигают свою ночную жизнь.
Такие подвиги творят, что мы за год не натворим,
Но возвращаются назад… Ах, как завидую я им!
Мы скачем, скачем вверх и вниз, кропаем и клеим на стенах
Наш главный лозунг и девиз: «Забота о манекенах!»
Недавно был — читали? — налет на магазин,
В них сколько не стреляли — не умер ни один.
Его налогом не согнуть, не сдвинуть повышеньем цен.
Счастливый путь, счастливый путь, — будь счастлив, мистер Манекен!
Но, как индусы мы живем надеждою смертных и тленных,
Что если завтра мы умрем — воскреснем вновь в манекенах!
Так что не хнычь, ребята, — наш день еще придет!
Храните, люди, свято весь манекенский род!
Болезни в нас обострены, уже не станем мы никем…
Грядет надежда всей страны — здоровый, крепкий манекен.
Грядет надежда всей страны — здоровый, крепкий манекен.
Songtekstvertaling
Zeven dagen een vermoeide oude God in de hitte, in de blinde, in de hitte
Hij schiep onze arme spalk en elk schepsel-een paar.
Het is leuk voor hem om te creëren, en nu, in ruil, voor zichzelf
God schiep de mens als testpop.
Dit idee is niet nieuw, maar niemand obajana —
Ik zal bewijzen dat twee keer twee-Adam de eerste dummy was.
En wij! Stukjes chromosomen, stukjes goddelijke genen —
We gaan op het goede pad en maken mannequins.
Verstoken van hoop, zonder pijn te doen-leven,
We verkleden ons in onze kleren met saaie waspoppen.
Scheld me een tijdje uit en kijk om je heen. —
Ze zijn misschien zoals wij, maar ze leven niet zoals wij.
Je neus is plat op het glas, je staart ... en de achterkant van je hoofd doet pijn — ,
En daar zitten ze in de warmte en laten hun tanden zien in een grijns.
Die idioot in de ochtendjas lacht je uit.:
Leef je nog? Ben je gelukkig met je lot?
Kijk-mooi! Wat is er mis mee? Bruin en knielig haar.
Ze is gewikkeld in bont en gestreeld door een kwijnende etalagepop.
Hun leven is echt goed, ze worden verzorgd, gekoesterd en verwarmd.
Ze geven geen cent uit en ze worden niet oud.
Laat ze ons op ons hoofd slaan, duwen en slaan.,
Maar we creëerden troost voor de poppen.
Ze zijn zo beleefd-kijk eens! Het kan ze niets schelen.,
En zij zijn vrolijk, en wij, de gekken, komen niet overeen.
Hij is nooit alleen — in de salon, in bed, in de biljartkamer, —
Kalm als een yogi, galant en elegant.
Ik wil zo ' n gevangenschap, vrijheid is niet voor mijn toekomst.
Ik wil een dag leven in plaats van een dummy.
Ik ga akkoord met nep aandelen, verdomme!
In de aangename kring van zijn familie zou ik willen-Ik ben het eens, verdomme!
Ik stel een gedurfd plan voor mogelijke seizoenswisselingen voor.:
Wij mensen zijn in hun zielloze clan, en in plaats van ons, zijn we dommeriken.
Maar ik zou zweren dat ik ergens gestopt zou zijn. —
Ze willen niet van plaats veranderen.
Natuurlijk, geen van hen zal hun troost aan ons opgeven.:
Ze zullen deze zonnige winkels niet verlaten zonder een gevecht.
Het lijkt mij-Ze zijn sluw, en in het geheim verspreiden van hun leden,
Als echte mensen slapen op de avond van de mannequins.
Auto ' s rijden naar buiten en haasten zich, zodat hou je vast!
Buzyat en verbrand hun nachtleven.
Ze doen dingen die we niet in een jaar kunnen doen.,
Maar ze komen terug ... Wat benijd ik ze.
We springen, springen op en neer, sprinkelen en lijm op de muren
Onze belangrijkste slogan en motto: "zorg voor dummies!»
Onlangs gelezen? - Overval op de winkel,
Niemand werd op hen geschoten, niemand stierf.
Het kan niet worden verbogen door een belasting, of verplaatst door een prijsstijging.
Happy way, happy way-wees gelukkig, Mr Dummy!
Maar als Hindoes leven we naar de hoop van de sterveling en de vergankelijke.,
Wat als we morgen sterven-we zullen weer opstaan in de mannequins!
Dus niet zeuren, Jongens-onze dag zal komen!
Hou, mensen, heilig de hele etalagepop familie!
Ziekten in ons worden verergerd, we zullen niemand worden…
De hoop van het hele land komt-een gezonde, sterke mannequin.
De hoop van het hele land komt-een gezonde, sterke mannequin.