Владимир Высоцкий — Баллада о маленьком человеке songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Баллада о маленьком человеке" van Владимир Высоцкий.

Songteksten

Погода славная,
А это главное.
И мне на ум пришла мыслишка презабавная, —
Но не о господе
И не о космосе —
Все эти новости уже обрыдли до смерти.
Сказку, миф, фантасмагорию
Пропою вам с хором ли, один ли, —
Слушайте забавную историю
Некоего мистера Мак-Кинли —
Не супермена, не ковбоя, не хавбека,
А просто маленького, просто человека.
Кто он такой — герой ли, сукин сын ли —
Наш симпатичный господин Мак-Кинли, —
Валяйте выводы, составьте мнение
В конце рассказа в меру разумения.
Ну что, договорились? Если так —
Привет! Буэнос диас! Гутен таг!
Ночуешь в спаленках
В обоях аленьких
И телевиденье глядишь для самых маленьких.
С утра полчасика
Займет гимнастика —
Прыжки, гримасы, отжимание от пластика.
И трясешься ты в автобусе,
На педали жмешь, гремя костями, —
Сколько вас на нашем тесном глобусе
Весело работает локтями!
Как наркоманы — кокаин, и как больные,
В заторах нюхаешь ты газы выхлопные.
Но строен ты — от суеты худеют,
Бодреют духом, телом здоровеют.
Через собратьев ты переступаешь,
Но успеваешь, все же успеваешь
Знакомым огрызнуться на ходу:
«Салют! День добрый! Хау ду ю ду!»
Для созидания
В коробки-здания
Ты заползаешь, как в загоны на заклание.
В поту и рвении,
В самозабвении
Ты создаешь — творишь и рушишь в озарении.
Люди, власти не имущие!
Кто-то вас со злого перепою,
Маленькие, но и всемогущие, —
Окрестил безликою толпою.
Будь вы на поле, у станка, в конторе, в классе, —
Но вы причислены к какой-то серой массе.
И в перерыв — в час подлинной свободы —
Вы наскоро жуете бутерброды.
Что ж, эти сэндвичи — предметы сбыта.
Итак, приятного вам аппетита!
Нелегкий век стоит перед тобой,
И все же — гутен морген, дорогой!
Дела семейные,
Платки нашейные,
И пояса, и чудеса галантерейные, —
Цена кусается,
Жена ласкается, —
Махнуть рукою — да рука не подымается.
Цену вежливо и тоненько
Пропищит волшебник-трикотажник, —
Ты с невозмутимостью покойника
Наизнанку вывернешь бумажник.
Все ваши будни, да и праздники — морозны,
И вы с женою, как на кладбище, серьезны.
С холодных стен — с огромного плаката
На вас глядят веселые ребята,
И улыбаются во всех витринах
Отцы семейств в штанах и лимузинах.
Откормленные люди на щитах
Приветствуют по-братски: «Гутен таг!»
Откуда денежка?
Куда ты денешься?
Тебе полвека, друг, а ты еще надеешься?
Не жди от ближнего —
Моли всевышнего, —
Уж он тебе всегда пошлет ребенка лишнего!
Трое, четверо и шестеро…
Вы, конечно, любите сыночков!
Мировое детское нашествие
Бестий, сорванцов и ангелочков!
Ты улыбаешься обложкам и нарядам,
Но твердо веришь: удивительное рядом.
Не верь, старик, что мы за все в ответе,
Что дети где-то гибнут — те, не эти:
Чуть-чуть задуматься — хоть вниз с обрыва, —
А жить-то надо, надо жить красиво!
Передохни, расслабься — перекур!
Гуд дэй, дружище! Пламенный бонжур!
Ах, люди странные,
Пустокарманные,
Вы, постоянные клиенты ресторанные, —
Мошны бездонные,
Стомиллионные —
Вы наполняете, вы, толпы стадионные!
И ничто без вас не крутится —
Армии, правительства и судьи,
Но у сильных в горле, словно устрицы,
Вы скользите, маленькие люди!
И так о маленьком пекутся человеке,
Что забывают лишний ноль вписать на чеке.
Ваш кандидат — а в прошлом он лабазник —
Вам иногда устраивает праздник.
И не безлики вы, и вы — не тени,
Коль надо бросить в урны бюллетени!
А «маленький» — хорошее словцо, —
Кто скажет так — ты плюнь ему в лицо, —
Пусть это слово будет не в ходу!
Привет, Мак-Кинли! Хау ду ю ду!

Songtekstvertaling

Mooi weer.,
En dit is het belangrijkste.
En er kwam een grappige gedachte bij me op., —
Maar niet over de Heer.
En niet over de ruimte —
Al dit nieuws is al snikkend dood.
Een sprookje, een mythe, een fantasmagoria
Ik zal voor je zingen met een koor, of alleen, —
Luister naar een grappig verhaal
Ene Mr McKinley. —
Niet Superman, geen cowboy, geen middenvelder.,
Het is maar een klein, simpel persoon.
Is hij een held of een klootzak? —
Onze knappe Mr McKinley., —
Conclusies trekken, advies uitbrengen
Aan het einde van het verhaal naar mijn beste weten.
Afgesproken?"Zo ja —
Hoi! Buenos Dias! Guten tag!
Slapen in de slaapkamer
In het scharlaken behang
En je kunt TV kijken voor de kleintjes.
Een Half uur in de ochtend.
Sport Gymnastiek —
Sprongen, grimaces, push-UPS van plastic.
En je trilt in de bus.,
Je drukt op het pedaal, rammelt je botten, —
Hoeveel van jullie zijn er op onze kleine wereldbol
Leuk om met je ellebogen te werken!
Als verslaafden-cocaïne, en als ziek,
Je ruikt uitlaatgassen in files.
Maar je bent slank-van de drukte en drukte afvallen,
Ze zijn stimulerend in de geest en gezond in het lichaam.
Je gaat te ver.,
Maar je haalt het, je haalt het nog steeds.
Vrienden gaan terug in beweging:
"Salueer! Goedendag. Hau du Yu du!"
Voor de schepping
In het boxgebouw
Je kruipt als een slachthuis.
In zweet en ijver,
In zelfgenoegzaamheid.
Je creëert en vernietigt in een openbaring.
Mensen die geen macht hebben!
Iemand met een slecht drankje.,
Klein, maar ook almachtig., —
Het gezichtsloze publiek gedoopt.
Of u nu op het veld bent, bij de machine, op kantoor, in de klas, —
Maar je hoort bij een grijze massa.
En in de inbraak in het uur van de ware vrijheid —
Je kauwt te snel op je boterhammen.
Deze broodjes zijn verkoopbaar.
Eet smakelijk.
Een moeilijke leeftijd ligt voor je.,
En toch-Guten Morgen, schat!
Familiezaken,
Onze sjaals,
En riemen en wonderen van ontnuchtering, —
Prijsbeten,
Vrouw streelt, —
Om met je hand te zwaaien-maar de hand staat niet op.
De prijs is beleefd en subtiel
De wizard-breitwear zal piepen., —
Je ziet eruit als een dode man.
Draai je portemonnee binnenstebuiten.
Al uw weekdagen en feestdagen zijn ijzig.,
En jij en je vrouw zijn net zo serieus als op een kerkhof.
Met de koude muren-met een enorme poster
Grappige jongens kijken naar je.,
En ze glimlachen in alle ramen
Vaders van families in broeken en limousines.
Goed gevoede mensen op de planken
Welkom op een broederlijke manier: "Guten tag!"
Waar komt het geld vandaan?
Waar ga je heen?
Je bent een halve eeuw oud, vriend, en je hoopt nog steeds?
Verwacht niet van je buurman. —
Bid tot de Almachtige., —
Hij zal je altijd een extra kind sturen!
Drie, vier en zes.…
Jij houdt natuurlijk van je zonen.
Invasie van kinderen in de wereld
Bruten, snotneuzen en engelen.
Je lacht naar covers en outfits.,
Maar je bent er vast van overtuigd dat het verbazingwekkende dichtbij is.
Geloof niet, Oude man, dat wij verantwoordelijk zijn voor alles.,
Dat kinderen ergens sterven, niet deze.:
Denk een beetje-zelfs van de klif, —
En je moet leven, je moet prachtig leven!
Neem een pauze, relax-rook pauze!
Goedendag, mijn vriend! Vlammende Bonjour!
Mensen zijn vreemd.,
Ansichtkaart,
U, vaste klanten van het restaurant, —
Moshny bodemloos,
Honderd miljoen dollar —
Jij vult, jij stadionmenigte!
En niets zonder jou verandert niet. —
Legers, regeringen en rechters,
Maar de sterken hebben oesters in hun keel.,
Je glijdt weg, kleine mensen!
En dus wordt er voor een klein persoon gezorgd.,
Dat ze vergeten om een extra nul in te voeren op het bonnetje.
Uw kandidaat — en in het verleden is hij een labarbeider —
Soms heb je vakantie.
En je bent niet gezichtloos, en je bent geen schaduw,
Als je stembiljetten in de stembussen moet gooien!
En "klein" is een goed woord., —
Wie zal dat zeggen-je spuugt in zijn gezicht, —
Laat dit woord buiten gebruik zijn!
Hallo, McKinley. Hau du Yu du!

Videoclip voor het nummer Баллада о маленьком человеке (Владимир Высоцкий)