Владимир Харламов — Белая берёза songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Белая берёза" van Владимир Харламов.

Songteksten

Над рекой, над лесом рос кудрявый клен
В белую березу был тот клен влюблен
И когда над речкой ветер затихал
Он березе песню эту напевал
«Белая береза, я тебя люблю
Протяни мне ветку свою тонкую
Без любви, без ласки пропадаю я Белая береза — ты любовь моя»
А она игриво шелестит тиствой
«У меня есть милый — ветер полевой»
И от слов от этих бедный клен сникал
Все равно березе песню напевал
«Белая береза, я тебя люблю
Протяни мне ветку свою тонкую
Без любви, без ласки пропадаю я Белая береза — ты любовь моя»
Но однажды ветер это услыхал
Злою, страшной силой он на клен напал
И в неравной схватке пал кудрявый клен
Только было слышно через стон
«Белая береза, я тебя люблю
Протяни мне ветку свою тонкую
Без любви, без ласки пропадаю я Белая береза — ты любовь моя»

Songtekstvertaling

Boven de rivier, boven het Bos, groeide een gekrulde esdoornboom
Die esdoorn was verliefd op de witte berk.
En toen de wind neerdaalde over de rivier
Hij zong dit lied voor een berkenboom
"White birch, I love you
Geef me je dunne tak.
Zonder liefde, zonder affectie verdwijn ik White birch-jij bent mijn liefde"
En ze rust de bladeren af.
"Ik heb een leuke veldwind"
En deze woorden maakten de arme maple tree droop
Zing nog steeds een lied voor de berkenboom
"White birch, I love you
Geef me je dunne tak.
Zonder liefde, zonder affectie verdwijn ik White birch-jij bent mijn liefde»
Maar op een dag hoorde de wind het
Hij viel de esdoornboom aan.
En in een ongelijke strijd viel curly maple
Alleen werd het gehoord door een kreun
"White birch, I love you
Geef me je dunne tak.
Zonder liefde, zonder affectie verdwijn ik White birch-jij bent mijn liefde»