Виталий Аксёнов — Витька songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Витька" van Виталий Аксёнов.
Songteksten
Я провел день в тоске и унынье.
И скажу тебе все-таки жаль
Лучших дней тех не сыщешь по ныне.
Погреба тогда были полны
И Цимлянским, Бургундским напоем,
Но, а в псарнях собаки борзы,
И в конюшнях скакун был достоин.
Где те лошади, Витя, скажи,
Кто под плуг подошел, кто в подводы,
По удачливей псы — в сторожи,
Остальных — живодерам в колоды.
Нет не плачу я, Бог упаси
Землю жаль, что сорняк не скупится,
Она ж требует плуг, ты спроси,
Да семян и воды пригубиться.
Расскажи мне, Витек, ты ж старшой,
Как рыбацкий вы кан нагружали,
Лед сдавался под строгой пишней,
Окуней да лещей вынимали.
День пришел и ты меня приобщил
В сотый раз рядим сетью немалой.
Где ж та рыба да сом, что тащил,
А быть может мне в неледь с гитарой.
Раздели со мной, Витька, тоску
Да пройдись по граненным горилкой.
Ты же знаешь, уж шесть лет не пью
Иногда все же хочется в дымку.
Водка ляжет, а к ней табачок
Кумарнет да отпустит ремнишки.
Раззадоримся, мил старичок,
И по памяти как те мальчишки.
Мне б туда в годы маминых рук,
В годы сказки да кашицы манной.
Может мать, где обидел я вдруг
Я б сейчас по-другому — исправно.
Красоту ее годы сожгли,
Тяжкий труд подломил так жестоко.
Недопоняли матушку мы И сиротами шли в путь далекий.
Где ж, Витек, те дороги легли
В какой бойне братва поредела.
Пацаны «огоньки», «ветерки»
Вечный сон обрели, вот в чем дело.
Помнишь взял нас казачий дозор,
Подорожную нашу подмяли.
Чудно ксиву заделал Егор,
Ах, каких мастеров потеряли.
Ах, Витек, раздели грусть мою
Это скоро пройдет, ты же знаешь.
Не из слабых, еще мы в строю,
И дворнягами нас не затравишь.
Ладно, все по последней и спать
Завтра снова рюкзак и в дорогу.
Пожелаем нам всем избежать
Лазареты, нужду и тревогу.
Songtekstvertaling
Ik bracht de dag door in melancholie en moedeloosheid.
En Ik zal je zeggen, Het spijt me.
De beste dagen van die dagen zijn vandaag niet te vinden.
De kelders waren toen vol.
En Tsimlyanskiy, Bourgondië hum,
Maar, en in kennels honden greyhounds,
En in de stallen was het paard waardig.
Waar zijn die paarden, Vitya?,
Wie kwam onder de ploeg, wie in de karren,
Po udachlivey dogs-in guards,
De rest naar de knackers op het dek.
Nee, Ik Huil niet, God verhoede het
Het is jammer dat de wiet niet gierig is.,
Ze wil een ploeg, vraag je.,
Ja, zaden en water om te nippen.
Zeg eens, Vitek, je bent een laatstejaars.,
Als visser kun je Laden,
Het ijs gaf op onder streng pantser.,
Perch en bream zijn uitgeschakeld.
De dag is gekomen en je hebt me voorgesteld
Voor de honderdste keer, we hebben een aanzienlijk netwerk.
Waar is de vis en meerval die gesleept,
Of misschien hou ik niet van de gitaar.
Deel met mij, Vitka, verlangen
Ja, Loop op de granieten gorilka.
Ik heb al zes jaar niet gedronken.
Soms wil je nog steeds in de waas.
Wodka zal liggen, en aan het tabak
SEMARNAT ja laat herinneringen ophalen.
Laten we opgewonden raken, lieve oude man.,
En uit het geheugen, zoals die jongens.
Ik zou er heen gaan in de jaren van mijn moeders handen,
In de jaren van sprookjes en manna mush.
Can mother, where beledigde I suddenly
Ik zou nu anders zijn, zoals het hoort.
De schoonheid van haar jaren is weggebrand.,
Hard werken is zo wreed gebroken.
We hebben moeder en weeskinderen verkeerd begrepen.
Waar zijn die wegen, Vitek?
In welk bloedbad de Bratva verdunde.
Jongens "lichten", " breezes"
Eeuwige slaap, dat is het.
Weet je nog dat de Kozakkenpatrouille ons meenam?,
Onze weg was verpletterd.
Yegor was een geweldige ksiva.,
Wat een meesters hebben we verloren.
Ah, Vitek, deel mijn verdriet
Het zal snel voorbij zijn, weet je.
Niet een van de zwakken, we zitten nog steeds in de gelederen.,
En je kunt ons niet opjagen met bastaards.
Oké, allemaal op last and sleep
Morgen weer rugzak en op de weg.
We willen dat we allemaal vermijden
Zwakheden, nood en angst.