Виталий Аксёнов — Весна songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Весна" van Виталий Аксёнов.

Songteksten

Ни письма, ни весточки ты не принёс.
Да и впрочем, что мне ждать, лишь весну,
С первыми грачами ты в мой дом войдёшь.
Расскажу тебе родная, где я пропадал,
Не жалел угля, когда я ночи прожигал.
Жизнь крутила и бросала, выбила плечо.
Кто остался, кто сломался, где-то, а ещё,
Пацанам я душу отдал в песнях не простых,
Так, дай Бог, удачи Вам в делах лихих.
Попрошу весну, ты будь и тут, и там,
Где глаза на вышках, кислые борщи,
В тех местах, где не легко моим друзьям.
Ты своим теплом их души залечи.
А потом опять продолжим долгий разговор,
Знай, сестрица, как, что сниться мне с недавних пор.
По дороге мне встречались умный и дурак.
Взял одно и взял другое, и сказали так:
«В этой жизни слово — выстрел делать не спеши,
А иначе ты получишь лишь гроши».
Как люблю весну я, слов мне не найти,
Всё проснулось от надежды до мечты.
Эй, звонарь, скорей звони в колокола,
Ты смотри, по городу идёт весна.
Что-то может, не сложилось, било и под дых.
Годы взялись за своё, но мы не из простых.
Как в народе говорили деды и отцы,
День весенний год накормит, пусть поют скворцы.
Так что, брат, смотри по выше, что там впереди,
И сегодня всем по пиву бармен напиши.

Songtekstvertaling

Je hebt geen brief of bericht meegebracht.
En inderdaad, wat ik verwacht, alleen de lente,
Met de eerste roeken kom je mijn huis binnen.
Ik zal je vertellen waar ik geweest ben, mijn liefste.,
Geen kolen gespaard, toen ik door de nacht heen brandde.
Het leven draaide en gooide, sloeg de schouder uit.
Wie is er nog over, wie is gebroken, ergens, en toch,
Ik gaf mijn ziel aan de jongens in liedjes die niet eenvoudig zijn,
Dus, God geve, veel geluk voor u in onstuimige zaken.
Ik vraag om de lente, jij bent hier en daar.,
Waar de ogen op de torens, zure borscht,
Op plaatsen waar het niet makkelijk is voor mijn vrienden.
Je zult hun zielen genezen met jouw warmte.
Dan gaan we verder met ons lange gesprek.,
Weet, Zuster, waar ik de laatste tijd van droom.
Onderweg ontmoette ik een slimme man en een dwaas.
Nam de ene en nam de andere, en zei het.:
"In dit leven, het woord-shot niet haasten,
Anders krijg je maar centen."
Als ik van de lente hou, kan ik ze niet vinden.,
Alles werd wakker van hoop tot dromen.
Hé, bell ringer, schiet op en luid de klokken.,
Het is lente in de stad.
Iets is misschien niet gelukt, en het raakte me in mijn buik.
De jaren hebben hun tol geëist, maar we zijn niet eenvoudig.
Zoals de mensen zeiden grootvaders en vaders,
Dag lente jaar zal voeden, laat de spreeuwen zingen.
Dus, broeder, kijk omhoog naar wat er voor ons ligt.,
En vandaag alle biertjes die de barman schrijft.