Виталий Аксёнов — Бастрюк songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Бастрюк" van Виталий Аксёнов.

Songteksten

Уходил в бега молодой бастрюк.
Как на волчьей садке чуял за собой собак,
Знал медведю под засидку нельзя никак.
К морю в раз добрался, там и угол снял,
Сразу потерялся среди волн и скал.
Ищите ветра в поле, да иглы по стогам,
Пусть встретится большой привет чекистам, операм.
Ой, ёхана бабай, быстрей денечек убегай,
Скорей годочек подомни, размой волкам все в памяти,
Ой, ёхана бабай, конечно, времени нам жаль,
Туман в архивы загляни, Господь покой всем беглым верни.
Буйный ветер срывал шапки с дымоходных труб
И кудрявил волны, и крутил тулуп.
Беспокойное море, беспокойная душа,
Каждый мент-чистопогонник ёкал, сердце сжал.
И бастрюк вдруг вспомнил адресочки, номера,
Где казенного хлебнул на Арсеналке Питера.
И малолетки Витебской тяжкие деньки,
Что 48 по Гагарина почтовый двадцать три.
А дни тянулись и мотали клубочки, клубки,
И театр жизни не терпел и доли шутки,
И всем раздали роли и жертв и палачей,
И кто не защищался погибал, исчез.
А бастрюк кричал и дрался: «Со мной не шути,
Я ж порву, ребята, на ремни, лоскутки»,
Отбивался, вгрызался, валился как сноп,
И ему Господь в награду дал надежды глоток.

Songtekstvertaling

Hij liep een jonge basryk achterna.
Als op een wolfskooi kon ik de honden achter me ruiken,
Je kunt een beer niet zeggen dat hij moet zitten.
Naar de zee in tijden bereikt, daar en een hoek verwijderd,
Onmiddellijk verloren tussen de golven en rotsen.
Zoek naar wind in het veld, en naalden in de stapels,
Dit is een grote begroeting voor de veiligheidsagenten, opera ' s.
Oh, ahana bogeyman, quick day run,
Eerder godochek podani, rasmol wolven allemaal in het geheugen,
Oh, ahana bogeyman, natuurlijk, tijd het spijt ons,
De mist in de archieven ziet er uit, de Heer vrede voor alle voortvluchtigen keert terug.
Een hevige wind scheurde de kappen van de schoorstenen
En kroop de golven en verdraaide de jas van schapenhuid.
Een onrustige zee, rusteloze ziel,
Elke agent op Christophersen ekalo hart geperst.
En basryk herinnerde zich opeens akecocke kamers.,
Waar de regering het arsenaal van Peter slurpte.
En de jongen van Vitebsk moeilijke dagen,
Die 48 op Gagarin, 23.
En de dagen sleepten voort en schudden ballen, ballen,
En het theater van het leven tolereerde zelfs geen fractie van een grap.,
En iedereen kreeg de rol van slachtoffers en beulen.,
En zij die zich niet verdedigden stierven, verdwenen.
Basryk schreeuwde en vocht: "sodemieter niet met me op.,
Ik zal het verscheuren, jongens, voor riemen, restjes»,
Ze vochten terug, ze vochten, zouden instorten in een hoop,
En de Heer gaf hem een slokje hoop als beloning.