Vinicio Capossela — I Pianoforti Di Lubecca songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "I Pianoforti Di Lubecca" van Vinicio Capossela.

Songteksten

Una notte sul canale di Lubecca
in una vecchia fabbrica di polvere
da sparo
lì giacciono nella polvere accatastati
i vecchi pianoforti
dalla guerra abbandonati,
cani senza più padroni
sull’attenti come vecchi
maggiordomi,
e in quelle casse sorde e impolverate
giace lì il silenzio
di milioni di canzoni
Ma una sera come in un incanto
un vecchio Duysen disse al piano suo di fianco
i piedi ad altri piedi
più torniti avvicinò
e a mezzavoce dolcemente sussurrò
«Signora Blutner
non stia a pensare
quello che è stato
non tornerà
se ci hanno dati
tutti all’incanto
ora all’incanto
ceda il suo cuor.
se le caviglie sono allentate
e quei notturni non suona più
sfiori i miei tasti
prenda i miei baci
ed all’incanto
ceda il suo cuor."
Se le cordiere si sono allentate
e il tempo non mantiene
più una nota insieme
scordiamoci anche noi di quel che è stato
scordiamoci d’un colpo del passato
ci suoni mister Kaps una «berceousa»
sul fortepiano a rulli
il principe Steinway
gli inglesi a baionetta!
cinguetti la spinetta!
la balalaika russa dell’ussaro Petrov!
(strumentale)
«Se le caviglie sono allentate
e quei notturni non suona più
sfiori i miei tasti
prenda quei baci
che mi fan sognar
Signora Blutner
ma che le pare
Quello che è stato
non tornerà
se ci hanno dati
tutti all’incanto
ora all’incanto
ceda il suo cuor."
ed all’incanto cedo il mio cuor

Songtekstvertaling

Een nacht op het Lübeck kanaal
in een oude stoffabriek
door geweervuur
daar liggen ze in het opgestapelde stof.
de oude piano ' s
uit de verlaten oorlog,
honden zonder meer meesters
op de voorzichtig als oud
Butler,
en in die dove en stoffige kratten
daar ligt de stilte.
van miljoenen liedjes
Maar op een nacht als in een betovering
een oude Duysen zei tegen zijn volgende verdieping
voeten op andere voeten
meer gedraaid benaderd
en met een halve stem zachtjes fluisterend
"Mrs Blutner
denk niet
wat was
hij komt niet terug.
als ze ons
allemaal betoverd.
nu naar de betovering.
geef je hart op.
als de enkels los zijn
en die nachten klinken niet meer.
raak mijn sleutels aan.
neem mijn kusjes.
en to enchantment
geef je hart op."
Als de kleermakers los zijn gekomen
en de tijd blijft niet
plus een briefje samen.
laten we vergeten wat het was.
laten we het verleden vergeten.
daar klinkt meneer Kabs a " berceousa»
op de roller fortepiano
Prins Steinway
de Britse bajonet!
tjilp de spinette!
de Russische balalaika van Hussar Petrov!
(instrument)
"Als de enkels los zijn
en die nachten klinken niet meer.
raak mijn sleutels aan.
neem die kusjes.
dat ik droom
Mevrouw Blutner
wat denk je?
Wat was
hij komt niet terug.
als ze ons
allemaal betoverd.
nu naar de betovering.
geef je hart op."
en tot de betovering geef ik mijn hart