Вилли Токарев — А жизнь – она всегда прекрасна songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "А жизнь – она всегда прекрасна" van Вилли Токарев.

Songteksten

На висках, старина, у тебя седина,
Но не сетуй на жизнь, что она так трудна.
Ведь она нам дана только раз, только раз,
Так живи для неё — в добрый путь, в добрый час!
А жизнь — она всегда прекрасна —
И не стареет никогда,
И не проходят в ней напрасно
Ни день, ни ночь, ни все года.
А жизнь — она всегда прекрасна —
И не стареет никогда,
И не проходят в ней напрасно
Ни день, ни ночь, ни все года.
Ты грустишь, старина, что не любит она,
Ей ничто нипочём, так и грош ей цена.
Но звезда всё ж видна и сияет для нас,
Так живи для неё — в добрый путь, в добрый час!
Не грусти у окна, не вернётся она.
Видно, девушке той жизнь другая нужна.
И не пей ты вина, не твоя здесь вина,
Это жизнь, это жизнь, это жизнь, старина!
Да, ты прав, старина: жизнь и вправду сложна,
Но пойми, без борьбы эта жизнь не нужна.
И в жестокой борьбе будешь ранен не раз,
Но желаю тебе — в добрый путь, в добрый час!
А жизнь — она всегда прекрасна —
И не стареет никогда,
И не проходят в ней напрасно
Ни день, ни ночь, ни все года.
А жизнь — она всегда прекрасна —
И не стареет никогда,
И не проходят в ней напрасно
Ни день, ни ночь, ни все года.
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-лай-ла,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла.
И не проходят в ней напрасно
Ни день, ни ночь, ни все года.
А жизнь — она всегда прекрасна —
И не стареет никогда,
И не проходят в ней напрасно
Ни день, ни ночь, ни все года…

Songtekstvertaling

Er is grijs bij je tempels, oude man.,
Maar klaag niet dat het leven zo moeilijk is.
Immers, het wordt ons slechts één keer gegeven, slechts één keer,
Dus leef voor haar-op een goede manier, in een goed uur!
En het leven is altijd mooi —
En wordt nooit oud,
En ga er niet te vergeefs langs.
Niet overdag, niet ' s nachts, niet al die jaren.
En het leven is altijd mooi —
En wordt nooit oud,
En ga er niet te vergeefs langs.
Niet overdag, niet ' s nachts, niet al die jaren.
Je bent verdrietig, Oude man, dat ze niet van je houdt.,
Ze geeft nergens om en ze is waardeloos.
Maar de ster is nog steeds zichtbaar en schijnt voor ons,
Dus leef voor haar-op een goede manier, in een goed uur!
Wees niet verdrietig bij het raam, ze komt niet terug.
Blijkbaar heeft dat meisje een ander leven nodig.
En drink je wijn niet, het is niet jouw schuld.,
Dit is het leven, Dit is het leven, Dit is het leven, Oude man!
Ja, je hebt gelijk, Oude man: het leven is echt ingewikkeld,
Maar begrijp, zonder een gevecht, is dit leven niet nodig.
En in een felle strijd zul je meer dan eens gewond raken.,
Maar ik wens je een goede reis, een goed uur!
En het leven is altijd mooi —
En wordt nooit oud,
En ga er niet te vergeefs langs.
Niet overdag, niet ' s nachts, niet al die jaren.
En het leven is altijd mooi —
En wordt nooit oud,
En ga er niet te vergeefs langs.
Niet overdag, niet ' s nachts, niet al die jaren.
La-La-La-La-La, La-La-La-Lai-La,
La-La-La - La-La, La-La-La.
En ga er niet te vergeefs langs.
Niet overdag, niet ' s nachts, niet al die jaren.
En het leven is altijd mooi —
En wordt nooit oud,
En ga er niet te vergeefs langs.
Noch de dag, noch de nacht, noch alle jaren.…