Виктор Петлюра — Журавушка songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Журавушка" van Виктор Петлюра.
Songteksten
Сохнет скошенная травушка, холодает на земле.
Ты не плачь, моя журавушка, о погибшем журавле.
Спят болота под осинами, под скучающим дождём.
Завтра снова стая длинная в небесах взмахнёт крылом.
Улетает от тебя он навсегда, словно стая журавлей,
Видно, горькая сложилась так судьба, вспоминайте журавля…
Поплывёт по небу синему потускневшая заря,
Лишь смеётся тот, кто выстрелил прямо в сердце журавля.
Он идёт по мокрым улицам, раздвигая их плечом,
А девчонка с ним целуется и не знает ни о чём.
Ох, девчонка, если б знала ты о расстрелянной любви,
Ты б, наверное, услышала: в небе плачут журавли.
Songtekstvertaling
Het gemaaid gras droogt op, het wordt koud op de grond.
Niet huilen, mijn kleine kraan, voor de verloren kraan.
De moerassen slapen onder de Aspen, onder de verveelde regen.
Morgen weer zal de lange zwerm in de lucht zijn vleugel fladderen.
Het vliegt voor altijd van je weg, als een zwerm kraanvogels.,
Blijkbaar was het lot zo bitter, denk aan de kraan.…
Een vervaagde dageraad zweeft door de blauwe hemel,
Alleen degene die rechtstreeks in het hart van de kraan schoot lacht.
Hij loopt door de natte straten, en duwt ze uit elkaar met zijn schouder,
En het meisje met hem kust en weet nergens van.
Oh, meisje, als je eens wist Van shot love,
Je zou waarschijnlijk kranen horen huilen in de lucht.