Vienna Teng — Shasta (Carrie's Song) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Shasta (Carrie's Song)" van Vienna Teng.
Songteksten
So far so good
You’re coming to the bend at the end of the road
You put a hand to the belly that’s foreign more
With every day like an oversize load
And you’re thinking about clouds, the color of fire
And the scent of an orange peel
The way Mt. Shasta explodes into windshield view
And your hands, steady on the wheel
So far so good
Coffee motel, coffee diner, coffee go on Styrofoam is drying like the tears that once did flow
Starting 10 o’clock and ending at dawn
And you can’t go back but you’re going back
And you don’t know what you’ll say
You’ve got half formed sentences
Explanations for a life half broken away
And they just may
They’ll take you in their arms
And then take out their knives
So you drive on, thinking
So far so good
But you can’t go on much longer like this, you know
You’re all alone in this world, no, that’s not true
The nice Christian lady told you so She was handing out pamphlets by the clinic door
Saying, «Jesus knows what you’ve been through
Take the savior into your heart, my child
There’s love waiting for the both of you»
Well, you don’t believe but you have to believe
It’s still crumpled there in your back seat
Were you the hero or the worst kind of coward back there
Putting pavement back under your feet
Couldn’t stand the heat
Couldn’t stand the thought
Of ghosts with a negative age
Turn the page, okay
So far so good
You try to sing along to the radio
But it’s not your language, not your song
It’s from some other time ago
And you’re thinking about how someone died that day
that was so carefully planned
But then again, maybe this life is like a sleeping mountain
Waking up to shape the land
Calm, calm, let it come
Let it come back to you
Calm, calm, breathe on out
You know, you know what to do
Songtekstvertaling
Tot nu toe goed
Je komt naar de bocht aan het eind van de weg
Je legt een hand op de buik die meer vreemd is.
Met elke dag als een te grote lading
En je denkt aan wolken, de kleur van vuur
En de geur van een sinaasappelschil
De manier waarop Mt. Shasta explodeert in voorruit zicht
En je handen, recht op het stuur.
Tot nu toe goed
Coffee motel, coffee diner, koffie ga op piepschuim droogt zoals de tranen die ooit stroomden
Vanaf 10 uur en eindigend bij dageraad
En je kunt niet terug, maar je gaat terug.
En je weet niet wat je zal zeggen
Je hebt half gevormde zinnen.
Uitleg voor een half leven.
En ze kunnen
Ze zullen je in hun armen nemen.
En dan hun messen eruit halen.
Dus je rijdt door, denkend
Tot nu toe goed
Maar je kunt zo niet langer doorgaan.
Je bent helemaal alleen in deze wereld, nee, dat is niet waar.
De aardige christelijke dame vertelde het je, dus ze deelde pamfletten uit bij de deur van de kliniek.
"Jezus weet wat je hebt meegemaakt
Neem de redder in je hart, mijn kind.
Er wacht liefde op jullie beiden.»
Nou, je gelooft niet, maar je moet geloven
Het is nog steeds verfrommeld op je achterbank.
Was jij de held of de ergste soort lafaard?
De stoep weer onder je voeten leggen.
Kon niet tegen de hitte.
Ik kon de gedachte niet uitstaan.
Van geesten met een negatieve leeftijd
Draai de pagina om, oké?
Tot nu toe goed
Je probeert mee te zingen naar de radio
Maar het is niet jouw taal, niet jouw lied.
Het is van een andere tijd geleden.
En jij denkt aan hoe iemand die dag stierf.
dat was zo zorgvuldig gepland.
Maar aan de andere kant, misschien is dit leven als een slapende berg
Wakker worden om het land te vormen
Rustig, rustig, laat het komen.
Laat het terugkomen.
Rustig, rustig, adem uit.
Je weet wat je moet doen.