VICTORIA SANTA CRUZ — La Marinera Limeña songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La Marinera Limeña" van VICTORIA SANTA CRUZ.

Songteksten

A veces suceden cosas tan raras, tan especiales que no me atrevo a contar,
no por la mofa sino para que no digan: «Victoria se ha vuelto loca».
Pero el deseo insistente de la comunicación me impulsa, me acicatea y cedo
Ya hablando estoy: caminaba pensativa, fija en mi mente una idea cuando al
doblar una esquina divisé a la marinera. Me detuve sorprendida. ¿La marinera?
¿No es broma? ¿La marinera Limeña? ¡La marinera en persona!
Pasó muy cerquita mi, rozando casi mi cuerpo. Caminaba presurosa, hermosa,
graciosa, ¡altiva! Tan rápido se alejaba, tan segura iba de si,
que sin pensarlo dos veces mis pasos volví: ¡Marinera! ¡Marinera! ¡Marinera!
No volteó ni hubo en ella el menor gesto que indicara que me oyó. ¡Que extraño!
¿Qué le pasó? ¿Qué fue lo que sucedió?. Ella tan sensible y franca!
¿No le ha gustado mi voz?
-También a usted se la hizo! Tampoco le contestó! — me dijo un guapo moreno que
observaba mi estupor-
-Ya ve usted. ¡Ni me ha mirado!
-Ella es así
-¿Por qué pues? ¿Se le han subido los zumos por que reina y señora es? No creo.
¿Será tal vez que el nombre no le habrá gustado? Por que lo de «marinera»
fue posterior
-Eso no e'! Hace apenas unos días lo mismo a mi me ocurrió y apelé a su antiguo
nombre: ¡Samaqüeca no volteó!
-¿No le hizo caso?
-¡Ni caso!
-¿No le gustó?
-¡¿Qué sé yo?! Lo cierto es que sí, «miráme», al lado mio pasó y llevo algunas
semanas inquista’o en esta esquina ¡esperando que se rompa esta imaginaria
inquina!
-¿Qué va usted a hacer?
-¡Sabe Dios! Pero tengo una esperanza… ¡Por que ahora somos dos!
Ya recurrí a varias tretas. Ninguna fruto me dio. ¡Tócale a usted el turno,
amiga! ¡Hurgue en su imaginación! ¿Qué hay que hacer para que escuche,
se detenga, nos responda, si está a disgusto con su obra, si siente
satisfacción?
-¿Eso va usted a preguntarle?
-¿Y usted?
-Pues eso yo no. A mi me importa saber el lugar donde nació
-¡Eso es fácil!
-¿De dónde es?
-Dicen que de España
-Ah ¡¿Sí?!
-¿No está de acuerdo?
-Pues no
-¿Africana entonces?
-No
-¡¿Entonces?!
-¿"Entonces" qué? ¿Soy acaso una adivina que misterios develara?
En todo caso de bruja ¡no tengo sino la cara! ¡Que somos dos! Aceptado que una
idea ha de brotar. Dígame de la guitarra ¿Las cuerdas las hace trinar?
¡Perfecto! ¿Donde aprendió?
-¡Por tradición!
-¡Re-perfecto! Mañana a esta misma hora la esperamos
-¿Sí? ¡De acuerdo!
Y al otro día en la esquina no vino solo ¡eran dos!; su hermano,
gran cajonero y él, amo del bordón
Y ocurrió lo inesperado
El milagro apareció
Cautivando con su gesto
¡hipnotizando bailó!
¡Toma! ¡Toma!
¡Toma! ¡Toma!
¡Olvidamos las preguntas
Ingenuamente planteadas!
La vida de ella emanaba
Como diciendo: ¡Que importa!
¡¿Que cosa puede importar
El lugar donde nací
A quien vibra y vive en mi?!
No respondo a ningún nombre
Bailo en tierra o en «tabís»
¡Para vivir falta no hacen pergaminos!
¡Flor de Lis!
Mientras existan guitarras
Dedos que sepan tañer
Percusionistas con fibra
Voces rajadas con fe
Yo estaré presente ¡viva!
Pues la lanza es eso ¡eso es!
Eso que no se remeda
Que no se cuenta un, dos, tres
¡Es orgánica, sentida
Brota del alma del ser!
¿Quieren conocer mi origen?
¿De dónde realmente soy?
¡Pues de aquel que vibra y siente!
¡Viveme y a ti me doy!

Songtekstvertaling

Soms gebeuren dingen zo vreemd, zo speciaal dat ik het niet durf te vertellen.,
niet voor de spot, maar zodat ze niet zeggen, "Victoria is gek geworden."
Maar het hardnekkige verlangen naar communicatie drijft me, prikkelt me en geeft me
Al sprekend ben ik: Ik wandelde zorgvuldig, gefixeerd in mijn geest een idee toen al
draai een hoek om.Ik zag de ZEEMAN. Ik stopte met verrast zijn. De ZEEMAN?
Je maakt geen grapje? De limeña matroos? De ZEEMAN zelf!
Het was heel dicht bij me, bijna aan mijn lichaam. Ik liep haastig, mooi,
Grappig, hooghartig! Zo snel ging hij weg, zo zeker dat hij weg ging,
dat zonder twee keer na te denken mijn stappen terugkeerden: Sailor! Sailor! Sailor!
Hij draaide zich niet om en er was geen teken dat hij me hoorde. Wat vreemd.
Wat is er met hem gebeurd? Wat is er gebeurd?. Ze is zo gevoelig en Frank!
Vond je mijn stem niet mooi?
- Hij heeft het jou ook aangedaan. Hij nam ook niet op. - Ik hoorde van een knappe brunette dat
Ik keek naar mijn stupor.-
- Zie je wel. Hij keek me niet eens aan.
- Zo is ze.
- Waarom dan? Zijn je sappen omhoog gegaan voor wat reina en mevrouw zijn? Ik denk het niet.
Misschien vond hij de naam niet leuk? Waarom dat "sailor" ding»
het was later.
- Dat is het niet! Een paar dagen geleden gebeurde hetzelfde met mij en ik deed een beroep op zijn oude
naam: Samachek is niet veranderd!
Heb je niet naar hem geluisterd?
- Geen zaak!
Vond je het niet mooi?
- Wat Weet ik ervan?! De waarheid is dat ja, "kijk me aan", naast me passeerde en ik draag wat
weken in deze hoek wachten tot dit denkbeeldige stuk breekt
vervuilen!
Wat ga je doen?
- Geen Idee. Maar ik heb een hoop ... want nu zijn we met z ' n tweeën.
Ik heb veel gezeik gehad. Ik heb geen fruit gekregen. Neem je beurt.,
vriend! Kijk in je verbeelding! Wat te doen om hem te laten luisteren,
stop, antwoord Ons, als je walgt van je werk, als je voelt
tevredenheid?
Is dat wat je hem gaat vragen?
En jij?
Ik geef om waar hij geboren is.
- Dat is makkelijk!
Waar kom je vandaan?
Ze zeggen dat ze uit Spanje komen.
- Oh, Ja?!
Vind je ook niet?
- Nou, nee.
Afrikaans dan?
-Geen
En?!
- Wat dan? Ben ik een waarzegster die mysteries zal onthullen?
In ieder geval van een heks, alles wat ik heb is het gezicht! Dat we met z ' n tweeën zijn. Aanvaard dat a
het idee moet ontstaan. Vertel me over de gitaar. laat de snaren je Trinkelen?
Parfait! Waar heeft hij het geleerd?
- Volgens de traditie.
- Re-perfect! Morgen op dit uur verwachten we u
- Ja? Oké!
En de andere dag in de hoek kwam niet alleen twee! zijn broer.,
grote lade en hij, meester van het personeel
En het onverwachte gebeurde
Het wonder verscheen
Boeiend met zijn gebaar
hypnotiseren danste!
Hier! Hier!
Hier! Hier!
We vergeten de vragen
Naïef opgevoed.
Haar leven straalde uit
Zoals zeggen, " wat maakt het uit?"
Wat kan er toe doen?
De plaats waar ik geboren ben
Wie vibreert en leeft in mij?!
Ik geef geen namen.
Ik dans op het land of in " Tabis»
Ze maken geen rollen voor de kost!
Fleur de Lis!
Zolang er gitaren zijn
Vingers die weten hoe te spelen
Percussionisten met vezel
Stemmen gebarsten met geloof
Ik zal er levend zijn!
Dat is de speer.
Dat is niet gemaakt.
Je telt niet één, twee, drie
Het is organisch, vilt
Het komt voort uit de ziel van het zijn!
Wil je weten waar ik vandaan kom?
Waar kom ik echt vandaan?
Voor hem die vibreert en voelt!
Leef mij en ik geef jou!