Victoria Bond — The Old Maid and the Thief: Scene 6 songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Old Maid and the Thief: Scene 6" van Victoria Bond.
Songteksten
What a curse for a woman is a timid man.
A week has gone by,
he had plenty of chances…
but he made no advances.
Ms. Todd schemes and labors to get him some money,
she robs friends and neighbors, the club and the church.
He takes all the money
with a smile that entrances…
but still makes no advances.
The old woman sighs and makes languid eyes.
All the drawers are wide open,
all the doors are unlocked —
he neither seems pleased nor shocked.
He eats and drinks and sleeps,
he talks of baseball and boxing…
but that is all.
What a curse for a woman is a timid man.
Steal me, oh steal me, sweet thief
for time’s flight is stealing my youth
and the cares of life steal fleeting time.
Steal me, thief,
for life is brief and full of theft and strife.
And then with furtive step
death comes and steals time and life.
Oh, sweet thief, I pray make me die
before dark death steals her prey.
Steal my lips before they crumble to dust.
Steal my heart before death must.
Steal my cheeks before they’ve sunk and decayed.
Steal my breath before it will fade.
Steal my lips, steal my heart,
steal my cheeks, steal, oh steal my breath
and make me die before death will steal her prey.
Oh, steal me!
For time’s flight is stealing my youth.
Songtekstvertaling
Wat een vloek voor een vrouw is een timide man.
Er is een week voorbij gegaan.,
hij had genoeg kansen.…
maar hij maakte geen avances.
Ms. Todd plooit en werkt om hem wat geld te geven.,
ze berooft vrienden en buren, de club en de kerk.
Hij neemt al het geld.
met een glimlach die in gaat…
maar maakt nog steeds geen avances.
De oude vrouw zucht en maakt kwijnende ogen.
Alle laden staan wijd open.,
alle deuren zijn open. —
hij lijkt niet blij of geschokt.
Hij eet en drinkt en slaapt.,
hij heeft het over honkbal en boksen.…
maar dat is alles.
Wat een vloek voor een vrouw is een timide man.
Steel me, oh Steel me, lieve dief
want de vlucht van de tijd steelt mijn jeugd
en de zorgen van het leven stelen vluchtige tijd.
Steel me, dief.,
want het leven is kort en vol van diefstal en strijd.
En dan met een treurige stap
de dood komt en steelt tijd en leven.
Lieve dief, ik bid dat je me laat sterven.
voordat dark death haar prooi steelt.
Steel mijn lippen voordat ze tot stof vergaan.
Mijn hart stelen voor de dood moet.
Steel mijn wangen voordat ze gezonken en vergaan zijn.
Steel mijn adem voordat het vervaagt.
Steel mijn lippen, Steel mijn hart,
Steel mijn wangen, Steel, Oh Steel mijn adem
en laat me sterven voordat de dood haar prooi zal stelen.
Oh, Steel me!
Want de vlucht van de tijd steelt mijn jeugd.