Vicente Fernandez — Valentin de la Sierra songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Valentin de la Sierra" van Vicente Fernandez.
Songteksten
Voy a cantar un corrido, de un amigo de mi tierra
Llamábase Valentín, que fue fusilado y colgado en la sierra
No me quisiera acordar, era una tarde de invierno
Cuando por su mala suerte, cayó Valentín en manos del gobierno
El general le decía, cuanta es la gente que mandas
Son 800 soldados, que tienen sitiada la «Hacienda de Holanda»
Le vuelve a preguntar, cual es la gente que guía
Son 800 soldados, que trae por la sierra, Mariano Mejía
El general le decía, yo te concedo el indulto
Pero me vas a decir, cual es el jurado, y la causa que juzgo
Valentín como era hombre, de nada les dio razón
Yo soy de los meros hombres, que han inventado la Revolución
Antes de llegar al cerro, Valentín quiso llorar
Madre mía de Guadalupe, por tú religión me van a matar
Por el arroyo del Fresno, con Valentín se encontraron
Los agraristas del valle, le hicieron preguntas y lo desarmaron
Vuela, vuela palomita, párate en aquel fortín
Estas son las mañanitas, de un hombre valiente
Que fue Valentín
Songtekstvertaling
Ik ga een corrido zingen, van een vriend van mijn land.
Zijn naam was Valentin, die werd neergeschoten en opgehangen in de zaag.
Ik wil het me niet herinneren, het was een wintermiddag.
Toen door zijn ongeluk, Valentine in de handen van de overheid viel
De generaal zou hem zeggen, hoeveel mensen je runt.
Het zijn 800 soldaten die de Hacienda De Holland hebben belegerd.»
Hij vraagt hem nogmaals wie hij leidt.
Het zijn 800 soldaten, dat brengt door de sierra, Mariano Mejia
De generaal zei: "Ik verleen u gratie."
Maar je gaat me vertellen, wat de jury is, en de zaak die ik beoordeel
Valentin als man, gaf ze niets goed
Ik ben een van de mannen die de revolutie hebben uitgevonden.
Voor het bereiken van de heuvel, Valentin wilde huilen
Moeder van Guadalupe, voor uw geloof zullen ze me doden.
Bij de asstroom, met Valentin ontmoetten ze elkaar.
De agrariërs in de vallei stelden hem vragen en ontwapenden hem.
Vlieg, vlieg duif, ga in dat Fort staan
Dit zijn de ochtenden van een dappere man.
Dat het Valentine was.