Vicente Fernandez — Duelo a Caballo songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Duelo a Caballo" van Vicente Fernandez.
Songteksten
Con suerte salgo ganando
En el duelo con Luciano
Yo se que también es hombre
Pero con suerte le gano
Es rápido con las armas
Pero no hay más hombre que otro
También yo soy suficiente
Para domar cualquier potro
Luciano también pensaba
En el camino a la cita
Me batiré con Remigio
Como el honor lo amerita
Remigio tiene lo suyo
Es alacrán ponzoñoso
Así me gustan los hombres
Para matarnos sabroso
Los dos llegaron a un tiempo
Donde hace cruce el camino
Iban montados y armados
Como lo habían convenido
Y esperaron un ratito
Para que fueran las cuatro
Luego espurrearon sus cuacos
Y se dieron de balazos
Los caballos se doblaron
Por las balas de sus amos
Los dos hombres se arrastraron
Hasta chocarse lo mano
Y así murieron dos gallos
Que no nacen muy seguido
Por rencillas de familia
Donde hace cruce el camino
Songtekstvertaling
Hopelijk win ik.
In het duel met Luciano
Ik weet dat hij ook een man is.
Maar hopelijk versla ik hem.
Hij is snel met wapens.
Maar er is niemand anders dan een ander.
Ik ben ook genoeg.
Om elk veulen te temmen
Luciano dacht ook
Op weg naar de afspraak
Ik vecht tegen Remigio.
Zoals eer verdient
Remigio heeft zijn eigen ding.
Het is ponzoñoso Alacran.
Zo hou ik van mannen.
Om ons lekker te doden
De twee kwamen op een moment
Waar hij de weg oversteekt
Ze waren bereden en bewapend.
Zoals overeengekomen
En ze wachtten een tijdje
Om er vier uur van te maken.
Toen hebben ze hun cuacos afgewezen.
En ze schoten elkaar neer.
De paarden gebogen
Door de kogels van hun meesters.
De twee mannen kropen
Tot je het botst.
En dus stierven er twee lullen.
Die niet vaak geboren worden
Familie ruzies
Waar hij de weg oversteekt