Vicente Fernandez — Amor Con Amor Se Paga songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Amor Con Amor Se Paga" van Vicente Fernandez.
Songteksten
Amor con amor se paga"Por tu culpa, mujer, por tu culpa,
este amor que te tengo divaga.
lo rompiste por ser insoluta,
y por eso la pena me embriaga.
Prometiste que nada ni nadie
este amor de los dos rompería.
fuiste puerta sin chapa ni llave
a pesar que me diste la mía.
Amor con amor se paga
y algún día te cobraré,
si hoy tu traición me amarga,
como hombre me aguantaré.
Pero anda con mucho tiento,
y mira por donde vas,
que las heridas que siento
con otro las pagarás.
Despacito entraste en mi alma,
como entra en la carne una daga,
me rompiste mi vida y mi calma,
pero amor con amor se paga.
Andarás por veredas ajenas
y tendrás mucho más que conmigo,
pero el mundo está lleno de penas,
y esas penas serán tu castigo.
Amor con amor se paga
y algún día te cobraré,
si hoy tu traición me amarga,
como hombre me aguantaré
(Esta es la version de Jorge Negrete Y pedro Vargas, la version de Vicente
Fernandez termina que las heridas que sientocon otro las pagarás).
(Gracias a Alejandra por esta letra)
Songtekstvertaling
Liefde met liefde wordt betaald door jou, vrouw, door jou,
deze liefde die ik voor jullie heb dwaalt.
je brak het omdat je ongepast was.,
en daarom word ik dronken van verdriet.
Je beloofde niets en niemand.
deze liefde van de twee zou breken.
je was een deur zonder kentekenplaat of sleutel.
ook al gaf je me de mijne.
Liefde met liefde wordt betaald
en op een dag reken ik je,
als vandaag je verraad me bitter maakt,
als man hou ik het vol.
Maar hij is erg voorzichtig.,
en kijk uit waar je loopt.,
dan de wonden die ik voel
iemand anders zal ervoor boeten.
Langzaam kwam je in mijn ziel,
hoe een dolk in het vlees komt,
je brak mijn leven en mijn kalmte.,
maar liefde met liefde loont.
Je zult op andere paden lopen
en je zult veel meer hebben dan ik.,
maar de wereld zit vol verdriet.,
en die straffen zullen jouw straf zijn.
Liefde met liefde wordt betaald
en op een dag reken ik je,
als vandaag je verraad me bitter maakt,
als een man hou ik het vol
(Dit is de versie van Jorge Negrete en pedro Vargas, de versie van Vicente
Fernandez eindigt dat de wonden die ik voel met een ander die je zult betalen).
(Dank aan Alejandra voor deze brief)