Vesa-Matti Loiri — Rakovalkealla songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Rakovalkealla" van Vesa-Matti Loiri.

Songteksten

On yö, ja tähdet taivahalla loistaa välkkyen
Kuu kirkas hohdettaan luo tunturille
On ympärilläin erämaa ja outo hurma sen
On avautunut sydämeni sille
Tää köyhä, karu maa
Mun lumoihinsa saa
On avautunut sydämeni sille
On yö, ja revontulet Pohjan puolla loistavat
Ne niinkuin noitavalot luovat taikaa
On ennen olleet täällä noidat, Lapin haltiat
Se oli suurten tietäjien aikaa
Tää revontulten maa
Tää taian, loitsun maa
Se elää vielä tietäjien aikaa
On yö, ja rakovalkealla liekkiin tuijotan
Se lämpöänsä Lapin yöhön valaa
Ken suoniinsa on saanut Lapin-kuumeen polttavan
Sen mieli tänne lakkaamatta palaa
Tää jään ja lumen maa
Se kiehtoo, lumoaa
Ja mieli tänne lakkaamatta palaa
On yö, jo kohta kiinni painuu silmät raukeat
Vain havuvuode päällä hangen jäisen
Kuin vartioina tunturien laet aukeat:
Ne suojahansa ottaa yksinäisen
Tää jylhänkaunis maa
Tää tunturien maa
Se suojahansa ottaa yksinäisen

Songtekstvertaling

Het is nacht en de sterren in de hemel schijnen helder
De maan verlicht zijn gloed
Is omgeven door de wildernis en de vreemde charmes ervan
Heeft mijn hart er voor geopend.
Dit arme, dorre land
Ik zal gecharmeerd zijn.
Heeft mijn hart er voor geopend.
Het is nacht, en de noorderlichten op de bodem schijnen
Ze houden van heksenlampen om magie te creëren.
Er waren heksen, Lapland Elfen.
Het was een tijd van grote wijzen
Dit land van de noorderlichten
Dit land van magie, het land van de betovering
Het leeft nog steeds in de tijd van de wijzen
Het is nacht en ik staar naar de witte vlam.
Het verwarmt in de nacht van Lapland
Ken heeft Lapin koorts in zijn aderen.
Zijn geest blijft terugkomen.
Dit land van ijs en sneeuw
Het fascineert, betoveringen.
En de geest blijft terugkomen.
Het is Nacht, je bent dichtbij, je ogen hangen.
Alleen een bed met naaldbomen aan de rand van het ijs
Het is net als het bewaken van de banen.:
Ze nemen een eenzame.
Dit prachtige land
Dit land van de heide
Hij neemt een eenzame.