Vera Spinarova — Jednoho dne se vrátíš (Un jour tu reviendras) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Jednoho dne se vrátíš (Un jour tu reviendras)" van Vera Spinarova.
Songteksten
Den se v ruži skryl a z ruže vuni bral,
tím jsi dlouho žil a kráse prisahal.
Mám už v tvári sníh, to léta mužou byt,
s prázdnem sluvek tvych si sotva v písních znít.
To víš, že zustanou, jak loukám tváre kvést.
Dál v knihách všech zázraku, mou písní zníš dál.
To víš, že pujdem dál,
jak cestám zbyvá jít.
Též dverím, co zívají, jak náruc toužení,
já dlañ tvou stále znám.
To víš sny zustanou, a možná muže nás hrát,
zas dál pár sluvek tvych,
když poznáš stul a nuž.
S príliš krásnou lží se loucit náleží,
vítej k nám, vítej k nám ten stul tu máš.
Už náruc znáš,
jak chutná prázdná cíš,
prijd zas k nám, at sám už víš,
jak ve dvou dá se žít, až prijdeš zpátky k nám.
Songtekstvertaling
De dag in de roos verborgen en van de roos vuni nam,
het team leefde lang en zwoer aan schoonheid.
Ik heb al een droom in mijn gezicht, het is het appartement van een man,
je staat nauwelijks in de liedboeken.
Ik zie eruit alsof ik naar gezichten kijk.
Blijf doorgaan in alle boeken van het wonder, blijf schrijven.
Je weet dat ik verder ga.,
hoe ga ik?
♪ That door that yawns like a twist of passion♪ ,
Ik ken tvou nog steeds.
Je ziet de dromen van zustanou, en misschien bespeelt hij ons.,
geef me nog een paar pantoffels.,
je kent stul en goed.
Met te mooie leugens se loucit hoort,
Welkom bij ons, Welkom bij de stul die je hier hebt.
Je weet het al.,
wat een heerlijk leeg gevoel.,
kom nog eens bij ons, bij jezelf al zien,
hoeveel jullie twee kunnen leven als jullie bij ons terugkomen.