Van Hunt — If I Take You Home (Upon...) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "If I Take You Home (Upon...)" van Van Hunt.

Songteksten

I’m on the highway;
If you’re going my way
Let’s take the fast lane to your place… together…
Somethin’s come over me:
I stink of teenage heat;
Lay me down before I freeze… forever…
Girls: (If I take you home, will you respect me in the mornin'?)
«Yeah, yeah, oh, yeah…»
Girls: (If I take you home, will you write my name in a song?)
«Yeah, yeah…»
I want you 'cause I need to;
Never felt so sure about a cure upon meeting someone new…
Watch me, baby!
Watch me!
We’re going nowhere;
Can’t wait to get back there
So, I can pull your hair… forever…
(I know it feels good…) You know it feels good
(Just the way pain should…) Just the way pain should;
(The young and dirty laugh through…) The young and dirty laugh through it…
together…
Girls: (If I take you home, will you respect me in the mornin'?)
«Yeah, yeah, oh, yeah…»
Girls: (If I take you home, will you write my name in a song?)
«Yeah, yeah…»
All the fighting and colliding has got my lovin' bent;
(Yeah, yeah…)
Indication of a strained relation has my devotion spent…
(Yeah, yeah…)
I know what it looks like, but the time is right;
Never felt so sure about a cure for the quiet life…
I want you 'cause I need to;
Never felt so sure about a cure upon meeting someone new…
Hey there, lady… Won’t you take me home?
I’ll write yo' name in a song…
Hey there, lady… Won’t you take me home?
I’ll write yo' name in a song…
Hey there, lady… Won’t you take me home?
I’ll write yo' name in a song…
Hey there, lady… Won’t you take me home?
I’ll write yo' name in a song…
Hey there, lady… Won’t you take me home?
I’ll write yo' name in a song…
Hey there, lady… Won’t you take me home?
I’ll write yo' name in a song…

Songtekstvertaling

Ik ben op de snelweg.;
Als je mijn kant op gaat
Laten we de snelle weg nemen naar jouw huis... samen.…
Er is me iets overkomen.:
Ik stink naar tienerhitte.;
Leg me neer voordat ik bevries ... voor altijd.…
Als ik je naar huis breng, respecteer je me dan morgen?)
"Ja, ja, oh, ja…»
Als ik je naar huis breng, schrijf je dan mijn naam in een lied?)
"Ja, ja…»
Ik wil je omdat ik moet;
Ik heb me nog nooit zo zeker gevoeld over een geneesmiddel bij het ontmoeten van een nieuw iemand.…
Let maar op.
Let maar op.
We gaan nergens heen.;
Ik kan niet wachten om terug te gaan.
Dus, ik kan aan je haar trekken ... voor altijd.…
Je weet dat het goed voelt.
Net zoals pijn zou moeten ... ;
De jonge en vieze lach er doorheen…
elkaar…
Als ik je naar huis breng, respecteer je me dan morgen?)
"Ja, ja, oh, ja…»
Als ik je naar huis breng, schrijf je dan mijn naam in een lied?)
"Ja, ja…»
Al het vechten en botsen heeft mijn liefde veranderd;
(Ja, ja…)
Indicatie van een gespannen relatie heeft mijn toewijding besteed…
(Ja, ja…)
Ik weet hoe het eruit ziet, maar de tijd is rijp.;
Ik heb me nog nooit zo zeker gevoeld van een remedie voor het rustige leven.…
Ik wil je omdat ik moet;
Ik heb me nog nooit zo zeker gevoeld over een geneesmiddel bij het ontmoeten van een nieuw iemand.…
Hé, dame ... wil je me niet naar huis brengen?
Ik schrijf je naam in een lied…
Hé, dame ... wil je me niet naar huis brengen?
Ik schrijf je naam in een lied…
Hé, dame ... wil je me niet naar huis brengen?
Ik schrijf je naam in een lied…
Hé, dame ... wil je me niet naar huis brengen?
Ik schrijf je naam in een lied…
Hé, dame ... wil je me niet naar huis brengen?
Ik schrijf je naam in een lied…
Hé, dame ... wil je me niet naar huis brengen?
Ik schrijf je naam in een lied…