Валерий Леонтьев — Бродяга-аккордеон songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Бродяга-аккордеон" van Валерий Леонтьев.

Songteksten

Дышала ночь, магнолии в цвету
Звезду поймал я в руки на лету
И протяну смеясь, а ты вдруг обожглась
Об эту неземную красоту.
Нас аромат магнолий опьянял
И я тебя так нежно обнимал
И ночью изумлён звучал аккордеон
Даря нам танго полное огня, полное огня.
Бродяга-аккордеон как-будто тоже был влюблён
И танго страсти играл нам играл, нам играл до утра.
Бродяга-аккордеон лишь он виновен был во всём
Он был как сон — сладкий сон этот бродяга-аккордеон.
Сводил с ума внезапный звездопад
Ты говорила что-то невпопад
Тебя я целовал и что-то колдовал
Твой жаркий и опасный карий взгляд.
Казалось мне, что всё это всерьёз
Куда же вдруг исчез весь твой гипноз
Аккордеон всё пел, как-будто бы хотел
Продлить мгновение сладких нежных грёз, нежных грёз.

Songtekstvertaling

Nachtademigheid, magnolieën in bloei
Ik ving de ster in mijn handen op de vlieg
En strek je lachend uit, en je bent plotseling verbrand.
Over deze onaardse schoonheid.
De geur van magnolias bedwelmde ons.
En ik hield je zo teder vast.
En ' s nachts klonk de accordeon vol verbazing.
Een tango vol vuur, vol vuur.
De tramp accordeon leek ook verliefd te zijn.
En de tango van passie speelde voor ons tot de ochtend.
De zwerver-accordeon alleen hij was schuldig aan alles
Hij was als een droom, een zoete droom, deze tramp accordeon.
Gekke plotselinge Sterval
Je zei iets vreemds.
Ik kuste je en deed wat magie.
Je hete en gevaarlijke bruine ogen.
Het leek me dat dit allemaal ernstig was.
Waar is al je hypnose opeens gebleven?
De accordeon bleef zingen, alsof het wilde
Verleng een moment van zoete tedere dromen, tedere dromen.

Videoclip voor het nummer Бродяга-аккордеон (Валерий Леонтьев)