Valérie Mischler — Si tu me payes un verre songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Si tu me payes un verre" van Valérie Mischler.
Songteksten
Si tu me payes un verre, je ne te demanderai pas
Où tu vas, d'où tu viens, si tu sors de cabane,
Si ta femme est jolie, ou si tu n'en as pas,
Si tu traînes tout seul, avec un cœur en panne...
Je ne te dirai rien,
je te contemplerai;
Nous dirons quelques mots, en prenant nos distances,
Nous viderons nos verres et je repartirai
Avec un peu de toi, pour meubler mon silence...
Si tu me payes un verre, tu pourras, si tu veux,
Me raconter ta vie, en faire une épopée,
En faire un opéra... J'entrerai dans ton jeu,
Je saurai sans effort me mettre à ta portée,
Je réinventerai des sourires de gamin,
J'en ferai des bouquets, j'en ferai des guirlandes,
Je te les offrirai, en te serrant la main,
Il ne te reste plus qu'à passer la commande...
Si tu me payes un verre, que j'aie très soif ou pas,
Je te regarderai comme on regarde un frère,
Un peu comme le Christ, à son dernier repas,
Comme lui, je dirai deux vérités premières:
Il faut savoir s'aimer, malgré la gueule qu'on a,
Et ne jamais juger le bon, ni la canaille,
Si tu me payes un verre, je ne t'en voudrai pas
De n'être rien du tout...
Je ne suis rien qui vaille...
Si tu me payes un verre, on ira jusqu'au bout,
Tu seras mon ami,
au moins quelques secondes,
Nous referons le monde,
oscillants, mais debout,
Heureux de découvrir que, si la terre est ronde,
On est aussi ronds qu'elle,
et qu'on s'en porte bien,
Tu cherchais dans la foule une voix qui réponde,
Alors, paye ton verre, et je t'aimerai bien,
Nous serons les cocus les plus heureux du monde...
Songtekstvertaling
Als je een drankje voor me koopt, vraag ik niet waar je heen gaat, waar je vandaan komt, als je uit de hut komt, als je vrouw mooi is, of als je er geen hebt, als je helemaal alleen rondhangt, met een gebroken hart...
Ik zal u niets zeggen, Ik zal u overwegen; wij zullen een paar woorden zeggen, onze Afstand nemen, wij zullen onze glazen ledigen en Ik zal met een klein deel van u vertrekken, om mijn stilte te verschaffen...
Als je een drankje voor me koopt, kun je, als je wilt, me over je leven vertellen, er een epos van maken, er een opera van maken... Ik zal in uw spel, Ik zal weten zonder moeite om mezelf binnen uw bereik, Ik zal heruitvinden kid ' s glimlachen, Ik zal boeketten maken, Ik zal slingers maken, Ik zal ze aan u aanbieden, hand schudden, je hoeft alleen de bestelling te plaatsen...
Als je me een drankje aanbiedt, of ik nu erg dorstig ben of niet, zal ik naar je kijken als iemand naar een broer kijkt, een beetje zoals Christus, bij zijn laatste maaltijd, zoals hij, zal ik twee eerste waarheden zeggen: Je moet weten hoe je elkaar lief moet hebben, ondanks de mond die je hebt, en nooit oordelen over het goede, noch de schurk, als je me een drankje aanbiedt, zal ik je niet kwalijk nemen dat je helemaal niets bent...
Ik ben niets...
Als je een drankje voor me koopt, gaan we naar het einde, je zult mijn vriend zijn, minstens een paar seconden, we zullen de wereld opnieuw maken, swingend, maar staande, blij om te ontdekken dat, als de aarde rond is, we zo rond zijn als het is, en we doen het goed, je zocht in de menigte naar een stem die antwoordt, dan, betaal je drankje, en Ik zal van je houden, we zullen de gelukkigste koekoeken in de wereld zijn...