Utopia — Chapter and Verse songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Chapter and Verse" van Utopia.
Songteksten
I got the dictionary in my hand
But I can’t seem to find the word I’m looking for
I’ve checked every letter, now I’m up to Z There just ain’t anymore
I’ve got a million choices in my head
If I could only chose the one that says it best
I shelled out a quarter for a greeting card
Now I can’t seem to get my pen to do the rest
But I know it all by heart, chapter and verse
I’ll quote you any part, every word
But it’s so deep inside it can’t be heard
I’ve got the Sunday paper in my hand
And I’ve been working on the weekly cryptogram
I know there’s a message in between the lines
That’s the same way I am
I got the crossword puzzle half complete
But now I need another word four letters long
It’s just like the way I want a perfect fit
I can settle for less but all of them are wrong
There could be no jealousy over my poetry
It’s my weakest quality, no vocabulary
I got the scrabble letters in a pile
But there could never be enough to say it all
I know you don’t wanna hear the same old line
So you’ll just have the read the writing on the wall
Songtekstvertaling
Ik heb het woordenboek in mijn hand.
Maar ik kan het woord niet vinden dat ik zoek.
Ik heb elke brief nagekeken, nu ben ik bij Z.
Ik heb een miljoen keuzes in mijn hoofd.
Kon ik maar degene kiezen die het beste zegt.
Ik heb een kwartje uitgedeeld voor een wenskaart.
Nu kan mijn pen de rest niet meer doen.
Maar ik ken het allemaal uit mijn hoofd, hoofdstuk en vers
Ik zal je elk deel citeren, elk woord.
Maar het is zo diep van binnen dat het niet gehoord kan worden.
Ik heb de zondagskrant in mijn hand.
En ik heb gewerkt aan het wekelijkse cryptogram.
Ik weet dat er een boodschap tussen de regels zit.
Zo ben ik ook.
Ik heb de kruiswoordpuzzel half compleet.
Maar nu heb ik nog een woord nodig, vier letters lang.
Het is net zoals ik een perfecte pasvorm wil.
Ik kan genoegen nemen met minder, maar ze hebben het allemaal mis.
Er kan geen jaloezie zijn over mijn poëzie.
Het is mijn zwakste kwaliteit, geen woordenschat.
Ik heb de scrabble letters op een stapel
Maar er kon nooit genoeg zijn om het allemaal te zeggen.
Ik weet dat je niet dezelfde zin wilt horen.
Dus je hebt gewoon de tekst op de muur