Under The Sun — Gardens of Autumn songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Gardens of Autumn" van Under The Sun.

Songteksten

Hold tight
Find a way to make it right
Don’t let others dictate what you’ll do
So many options, so many opinions—
You’ve got to live with what you’ll do
And it’s not as east as I thought it would be
But nothing worthwhile ever is
On a plate so full of life-foods
It’s easy to consume too much to chew
Be careful what you choose to do
After years of living on the lam
She says goodbye to face up to her past
To live a life of peace at last
And it’s not that easy; she knew it wouldn’t be
But nothing worthwhile ever is
I’ve found an answer in the gardens of autumn
Shrill truth in an eagle’s cry
And in mountain’s song of calling
Atop eternal vantage points
We stand above the din of loss below
And keep it close to heart as we head home
Fortnight—
Time to finally get it right
No more planning what you’re gonna do
Words turn to action
Alleviate distractions
There’s light near the end
You’re finally through
And it’s proved as easy as you knew it would be
As all that’s worthwhile ever is

Songtekstvertaling

Hou je vast.
Zoek een manier om het goed te maken.
Laat anderen niet dicteren wat je gaat doen.
Zoveel opties, zoveel meningen—
Je moet leven met wat je zult doen.
En het is niet zo Oost als ik dacht dat het zou zijn.
Maar niets is ooit de moeite waard.
Op een bord zo vol met Life-foods
Het is makkelijk om te veel te eten om op te kauwen.
Wees voorzichtig met wat je kiest om te doen.
Na jaren van leven op de vlucht
Ze zegt vaarwel om haar verleden onder ogen te zien.
Om eindelijk een vredig leven te leiden
En het is niet zo makkelijk, ze wist dat het niet zo zou zijn.
Maar niets is ooit de moeite waard.
Ik heb een antwoord gevonden in de tuinen van de herfst.
Trill truth in an eagle ' s cry
And in mountain ' s song of calling
Op de eeuwige uitkijkpunten
We staan boven de din van verlies beneden
En hou het dicht bij het hart als we naar huis gaan
Twee weken—
Tijd om het eindelijk goed te doen.
Geen plannen meer wat je gaat doen.
Woorden veranderen in daden
Afleidingen verlichten
Er is licht aan het einde
Je bent eindelijk klaar.
En het is bewezen zo makkelijk als je wist dat het zou zijn
Wat de moeite waard is, is