Tori Amos — Battle Of Trees songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Battle Of Trees" van Tori Amos.

Songteksten

Our language of love
The Battle of Trees
We fought side by side
No one had more
Sharper consonants than you, love
And my vowels, well, were trusted
First comes the Birch
Rowan followed by the Ash
Then through the Alder she forms
And merges with Willow
The Hawthorne blossoms
As the Oak guards the door
She is the hinge on which the year swings
He courts the lightning flash and her
Summoning the spirits
Through incantations
You said the Thunder God seems to have
And our enemies are the Reed
But we knew the Furies held the Holly sacred
We were insulated
In a circle of words we’d drawn
With wisdom sent from nine Hazels
A Rowan fire and a Willow rod
At ten comes the vine
That generates bramble wine
The constant change of the night sun
A song in the blood of the white bull
Our language of love
The Battle of Trees
We fought side by side
No one had more
Sharper consonants than you, love
And my vowels, well, were trusted
From Ivy leaves is an ale that can unveil
The hidden meanings and serpents
Only revealed through visions
Yes vowels could insert
«A"was for the Silver Fir
The Firs of course
Then came next
With Heather at her most
Passionate
The White Poplar’s gift to the souls of the dead
A promise that it was not the end
But for the vine the «U», it’s coffer
Vowels and consonants
The power of trees
The power they hold
The power of prose
So when the church
Began to twist the old myths
They built their own Tower of Babel
From Ulster to Munster
The Reed gave way then
To the Elder
The Earth turns her will
So that night follows day
From dawn to dawn
Fom Winter to Winter
At day the Ash had power over the Alder
Our language of love
The Battle of Trees
We fought side by side
Then he said to me:
«I've dodged bullets and even poisoned arrows
Only to be foiled by the blade of a vowel»

Songtekstvertaling

Onze taal van de liefde
De Slag om de bomen
We vochten zij aan zij.
Niemand had meer.
Scherpere medeklinkers dan jij.
En mijn klinkers werden vertrouwd.
Eerst komt de berk.
Rowan gevolgd door de Ash
Dan door de Alder vormt ze
En fuseert met wilgen
De Hawthorne bloesems
Als De Eik de deur bewaakt
Zij is het scharnier waarop het jaar schommelt
Hij zorgt voor de bliksemflits en haar.
De geesten oproepen
Door middel van bezweringen
Je zei dat de dondergod
En onze vijanden zijn het riet
Maar we wisten dat de Furies de Holly heilig hielden.
We waren geïsoleerd.
In een cirkel van woorden die we hadden getekend
Met wijsheid gezonden van negen Hazels.
Een Rowan vuur en een wilgenstaaf
Om tien uur komt de wijnstok
Die bramble wijn genereert
De constante verandering van de nachtzon
Een lied in het bloed van de witte stier
Onze taal van de liefde
De Slag om de bomen
We vochten zij aan zij.
Niemand had meer.
Scherpere medeklinkers dan jij.
En mijn klinkers werden vertrouwd.
Van Ivy leaves is een ale die kan onthullen
De verborgen betekenissen en Serpenten
Alleen onthuld door visioenen
Ja klinkers kunnen invoegen
"A" was voor de zilveren Den
De Fir ' s natuurlijk
Toen kwam de volgende
Met Heather op haar meest
Gepassioneerd
Het geschenk van de witte populier aan de zielen van de doden
Een belofte dat het niet het einde was
Maar voor de wijnstok de "U", het is coffer
Klinkers en medeklinkers
De kracht van bomen
De macht die ze hebben
De kracht van prose
Dus als de kerk
Begon de oude mythen te verdraaien
Ze bouwden hun eigen toren van Babel
Van Ulster naar Munster
Toen gaf het riet toe.
Aan de oudere
De aarde verandert haar wil
Dus die nacht volgt op de dag
Van dageraad tot dageraad
Van Winter tot Winter
Overdag had de as de macht over de Alder.
Onze taal van de liefde
De Slag om de bomen
We vochten zij aan zij.
Toen zei hij tegen mij:
"Ik heb kogels ontweken en zelfs vergiftigde pijlen
Alleen om te worden verijdeld door de kling van een klinker»