Tommy Makem — The Little Beggarman Duet songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Little Beggarman Duet" van Tommy Makem.

Songteksten

I am a little beggarman, a-begging I have been
For three score or more in this little isle of green
I’m known from the Liffey down to Segue
And I’m known by the name of old Johnny Dhu
Of all the trades that’s going, I’m sure begging is the best
For when a man is tired, he can sit down and rest
He can beg for his dinner, he has nothing else to do Only cut around the corner with his old rig-a-doo
I slept in the barn right down at Caurabawn
A wet night came on and I slept until the dawn
With holes in the roof and the rain coming through
And the rats and the cats, they were playing peek-a-boo
When who did I waken but the woman of the house
With her white spotty apron and her calico blouse
She began to frighten, I said, «Boo
Ara, don’t be afraid, ma’am, it’s only Johnny Dhu»
I met a little flaxy-haired girl one day
«Good morning, little flaxy-haired girl,» I did say
«Good morning, little beggarman, and how do you do With your rags and your tags and your old rig-a-doo?»
I’ll buy a pair of leggings and a collar and a tie
And a nice young lady I’ll fetch by and by
I’ll buy a pair of goggles, I’ll color them blue
And an old-fashioned lady I will make her, too
Over the road with me pack on me back
Over the fields with me great, heavy sack
With holes in me shoes and me toes peeping through
Singing, «Skinny-me-rink-a-doodle-o and old Johnny Dhu»
I must be going to bed for it’s getting late at night
The fire’s all raked and out goes the light
So now you’ve heard the story of me old rig-a-doo
«It's good-bye and God be with you,» says old Johnny Dhu

Songtekstvertaling

Ik ben een kleine bedelaar.
Voor drie of meer punten in dit kleine eilandje van groen
Ik ben bekend van de Liffey tot en met Segue.
En ik sta bekend onder de naam Johnny Dhu.
Van alle transacties die gaan, Weet ik zeker dat bedelen het beste is.
Want als een man moe is, kan hij gaan zitten en rusten.
Hij kan bedelen voor zijn Eten, hij heeft niets anders te doen dan om de hoek te snijden met zijn oude rig-a-doo
Ik sliep in de schuur bij Caurabawn.
Een natte nacht kwam op en ik sliep tot de dageraad
Met gaten in het dak en de regen
En de ratten en de katten speelden kiekeboe.
Toen werd ik wakker, behalve de vrouw van het huis.
Met haar witte schort en haar calico blouse.
Ze begon bang te worden, Ik zei, "boe
Ara, wees niet bang, mevrouw, het is Johnny Dhu maar.»
Op een dag ontmoette ik een meisje met blond haar.
"Goedemorgen, klein blond meisje," zei ik.
"Goedemorgen, kleine bedelaar, en hoe doe je het met je vodden en je tags en je oude rig-a-doo?»
Ik koop een paar leggings, een halsband en een stropdas.
En een aardige jongedame die ik langs zal halen.
Ik koop een bril, ik kleur ze blauw.
En een ouderwetse dame zal ik haar ook maken.
Over de weg met mij inpakken op mijn rug
Over de velden met mij grote, zware zak
Met gaten in mijn schoenen en mijn tenen gluren door
Zingen, " Skinny-me-rink-a-doodle - o en oude Johnny Dhu»
Ik moet naar bed, want het wordt laat.
Het vuur is aangestoken en het licht gaat uit
Dus nu heb je het verhaal gehoord van mijn oude rig-a-doo
"Het is vaarwel en God zij met je," zegt de oude Johnny Dhu