Tom Chapin — Stone Soup songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Stone Soup" van Tom Chapin.

Songteksten

In a threadbare town at the end of the war
A hungry soldier knocked on a door:
«Pardon me, Madam, I need some food…
Rum dum diddle-ii food!»
«I'm sorry sir, but we are hungry too.
There’s no food left
In the whole hungry village.»
So the soldier marched to the center of town,
«Hear ye! Hear ye! Gather 'round!»
He picked up a stone and gave it a kiss.
«Let's make soup out of this!»
«What? Soup from a stone?»
«Sure…
All you need is what you’ve got,
A tasty stone and water in a pot.
Takes some time but feeds a lot.
Stone soup tonight.»
«Stone soup? Stone soup?
What is this fellow, a nincompoop?»
But the kids brought stones,
Which he put in the pot.
Boiled the whole thing piping hot.
Then he hushed the crowd and, solemn-faced,
Took a rum dum diddle-ii taste.
«Oh, this is gonna be good!»
«Please, Sir, please, can we have some?»
«No, not yet. It’s not quite done.
It needs a soup bone… for flavor.»
A little girl who’d brought a stone
Said, «We've been saving a big hambone.
Shall I get it?»
«That'd be nice.»
She was back in a trice!
The soldier smiled.
«All you need is what you’ve got.»
He took that bone and threw it in the pot.
Some grown-ups started to see the light.
«Stone soup tonight.»
Then he took a taste, took a taste:
«Oh, this is gonna be great!»
«Now, Sir, now, can we have some?»
«Not just yet. It’s still not done.
It needs… a potato and… an onion.»
The kids jumped up and off they tore
And brought the things that he’d asked for,
Not to mention turnip greens,
A carrot and some beans!
The smell of soup began to float
Into every nose and throat,
Calling people like a drum:
Rum dum diddle-ii «Yum!
Stone soup. Stone soup.
We want some of that tasty goop.»
«No. Not yet. I’m still not through.
It needs one thing from each of you…
Whatever you can spare.»
So the villagers scattered to their root cellars,
Corn cribs and secret nooks
And brought back everything
From an eggplant to a pepperoni.
And that night the whole hungry village
Feasted on soup made out of a stone!
All we need is what we’ve got,
A tasty stone and water in a pot.
Little things become a lot.
Tiny gifts can fill the pot
When they’re shared and served up hot.
Stone soup. Stone soup.
Stone soup tonight!

Songtekstvertaling

In een threadbarestad aan het einde van de oorlog
Een hongerige soldaat klopte op een deur.:
"Neem me niet kwalijk, mevrouw, Ik heb wat eten nodig…
Rum dum diddle-ii Eten!»
"Het spijt me meneer, maar wij hebben ook honger.
Er is geen eten meer.
In het hele hongerige dorp.»
Dus de soldaat marcheerde naar het centrum van de stad,
"Hoor! Luister! Kom hier.»
Hij pakte een steen en gaf het een kus.
"Laten we hier soep van maken!»
"Wat? Soep uit een steen?»
«Ervoor…
Alles wat je nodig hebt is wat je hebt,
Een lekkere steen en water in een pot.
Het kost wat tijd, maar voedt veel.
Stenen soep vanavond.»
"Stenen soep? Stenen soep?
Wat is deze kerel, een uilskuiken?»
Maar de kinderen brachten stenen.,
Die hij in de pot deed.
Kookte het hele ding gloeiend heet.
Toen hield hij de menigte vast, en zij zeiden:,
Nam een rum dum diddle-ii smaak.
"Oh, dit wordt goed!»
"Alstublieft, Meneer, alstublieft, mogen we wat?»
"Nee, nog niet. Het is nog niet helemaal klaar.
Het heeft een soepbot nodig... voor de smaak.»
Een klein meisje dat een steen had meegenomen
Hij zei: "we hebben een grote ham gered.
Zal ik het halen?»
Dat zou fijn zijn.»
Ze was terug in een trice!
De soldaat glimlachte.
"Alles wat je nodig hebt is wat je hebt.»
Hij nam dat bot en gooide het in de pot.
Sommige volwassenen begonnen het licht te zien.
"Stenen soep vanavond.»
Toen nam hij een voorproefje, nam een voorproefje:
"Oh, dit wordt geweldig!»
"Nu, Mijnheer, nu, mogen wij er een paar?»
"Nog niet. Het is nog steeds niet af.
Het heeft... een aardappel en ... een ui nodig.»
De kinderen sprongen op en af ze scheurden
En bracht de dingen waar hij om vroeg.,
Niet te vergeten raapgroenten.,
Een wortel en wat bonen.
De geur van soep begon te zweven.
In elke neus en keel,
Mensen roepen als een drum:
Rum dum diddle-ii " Yum!
Stenen soep. Stenen soep.
We willen wat van dat lekkere spul.»
«Geen. Niet. Ik ben nog niet klaar.
Het heeft één ding van ieder van jullie nodig.…
Wat je maar kunt missen.»
Dus de dorpelingen verspreidden zich naar hun kelders.,
Maisscharen en geheime hoeken
En bracht alles terug
Van aubergine tot peperoni.
En die nacht het hele hongerige dorp
Smullen van soep gemaakt van een steen!
Alles wat we nodig hebben is wat we hebben,
Een lekkere steen en water in een pot.
Kleine dingen worden veel.
Kleine geschenken kunnen de pot vullen
Als ze gedeeld en opgediend worden.
Stenen soep. Stenen soep.
Stenen soep vanavond!