Tiziano Ferro — Ma so proteggerti songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ma so proteggerti" van Tiziano Ferro.

Songteksten

Ho la testa i primi sette giorni
Insieme sempre 24 ore
ed è passato ancora molto tempo
Ma sono sequestrato sempre dal tuo odore
E ridi ridi ridi
Ridi sempre amore mio
La sincerità è la madre di ogni vizio
quindi adesso penso a te che ti ascolto parlare
da dietro il mio muro e ciò che ora divide ci riunirà in futuro
E sembrerà Natale sempre
E amore ti custodirò dentro la lacrima
Che piovve sul mio viso il giorno in cui scrivesti
Non ho ali ma… ma so proteggerti
dalle intemperie o per assurdo dalle armonie
Perchè sa far paura anche la felicità
Ma so, ma so… proteggerti.
Ci giudichiamo adulti come per invenzione
perdiamo tempo a urlare ma senza ascoltare
e tratteniamo lacrime come in competizione
come fosse una gara ad occultare
Ma piangi piangi piangi
piangi pure se lo vuoi
Il destino che connette ogni mondo
un giorno mi portò a te
e ti rincorsi per caso, e fu surreale
l’amore che urlasti fu forte da far male
E sembrerà Natale sempre
E amore ti custodirò dentro la lacrima
Che piovve sul mio viso il giorno in cui scrivesti
Non ho ali ma… ma so proteggerti
dalle intemperie o per assurdo dalle armonie
Perchè sa far paura anche la felicità
Ma so, ma so… proteggerti.
Magari un giorno avremo un posto anche noi
In questo mondo che all’amore non sa arrendersi
Mentre cammino il mondo ha il tuo nome e mi sembra migliore.
E sembrerà Natale sempre
E amore ti custodirò dentro la lacrima
Che piovve sul mio viso il giorno in cui scrivesti
Non ho ali ma… ma so proteggerti
ma so proteggerti, ma so proteggerti.
(Grazie a claudia per questo testo e a Graziella, Eleeee e Sabry per le correzioni)

Songtekstvertaling

Ik heb mijn hoofd de eerste zeven dagen.
Altijd 24 uur samen
en er is veel tijd verstreken.
Maar ik word altijd gegrepen door jouw geur.
En Lach Lach Lach
Lach altijd mijn liefste
Oprechtheid is de moeder van elke ondeugd.
dus nu denk ik aan jou die naar je praat.
van achter mijn muur en wat nu verdeeld is, brengt ons samen in de toekomst.
En het zal er altijd uitzien als Kerstmis
And love I will guard you inside the traan
Het regende op mijn gezicht de dag dat je schreef
Ik heb geen vleugels, maar ... maar ik kan je beschermen.
van het weer of door absurditeit van de harmonieën
Omdat hij weet hoe hij zelfs geluk kan afschrikken.
Maar ik weet het, maar ik weet het... om je te beschermen.
We beoordelen onszelf als volwassenen door uitvinding.
we verspillen tijd met schreeuwen, maar niet luisteren.
en we houden tranen tegen zoals in competitie.
als een race om te verbergen
Maar je huilt je huilt je huilt
huil maar als je wilt.
Het lot dat elke wereld verbindt
op een dag nam hij me mee naar jou.
Ik Rende toevallig achter je aan en het was onwerkelijk.
de liefde die je schreeuwde was sterk genoeg om pijn te doen.
En het zal er altijd uitzien als Kerstmis
And love I will guard you inside the traan
Het regende op mijn gezicht de dag dat je schreef
Ik heb geen vleugels, maar ... maar ik kan je beschermen.
van het weer of door absurditeit van de harmonieën
Omdat hij weet hoe hij zelfs geluk kan afschrikken.
Maar ik weet het, maar ik weet het... om je te beschermen.
Misschien hebben we ooit ook een plek.
In deze wereld die niet weet hoe zich over te geven aan de liefde
Terwijl ik rondloop heeft de wereld jouw naam en lijkt het beter.
En het zal er altijd uitzien als Kerstmis
And love I will guard you inside the traan
Het regende op mijn gezicht de dag dat je schreef
Ik heb geen vleugels, maar ... maar ik kan je beschermen.
maar ik kan je beschermen, maar ik kan je beschermen.
(Dank aan claudia voor deze tekst en Graziella, Eleeee en Sabry voor de correcties)